Exemplos de uso de "лабораториям" em russo
Лабораторное обучение и помощь лабораториям (малярия и бактериология).
Laboratory training and assistance to laboratories (malaria and bacteriology).
И еще, конечно, у нас было поселение для людей с лабораториям и всем таким.
And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that.
Африке для этого потребуется доступ к соответствующим экспертным знаниям, адекватному финансированию и хорошо организованным лабораториям – все, чего там в настоящее время не хватает.
To that end, Africa will need access to the relevant expertise, adequate funding, and well-run laboratories – all of which are currently in short supply.
Многим сторонам (крупнейшим производителям пластика и главным виновникам пластикового загрязнения, инициаторам программ нулевых отходов, исследовательским лабораториям, кооперативам по сбору мусора) придётся вплотную заняться этой проблемой.
Many actors – including the biggest plastic producers and polluters, zero-waste initiatives, research labs, and waste-picker cooperatives – will have to tackle the problem head-on.
Этот пункт дает заводам-изготовителям и лабораториям, проводящим испытания, слишком широкую свободу выбора, что может привести к использованию неприемлемых и неадекватных протоколов испытаний.
This paragraph was giving the manufacturers and the testing laboratories too much latitude, which could lead to the utilization of inappropriate and inadequate test protocols.
новое законодательство может стимулировать формирование духа предпринимательства в академических городках и исследовательских институтах, в частности посредством предоставления им возможности свободно заключать гибкие сделки с партнерами из частного сектора и получать вознаграждение тем лабораториям и отдельным лицам, которые внесли вклад в получение таких доходов;
New legislation can promote the emergence of an entrepreneurial spirit on academic campuses and research institutes, specifically by allowing the freedom to negotiate flexible deals with partners in the private sector and allowing rewards to flow back to the labs and individuals who contributed to the revenues.
Государственным органам рекомендуется оказывать методическую поддержку аналитическим лабораториям предприятий путем создания национальных библиотек эталонов, привлечения лабораторий предприятий к международным мероприятиям по взаимной калибровке и проведению подготовки персонала.
The public authorities should provide methodological support to enterprise analytical laboratories through the creation of national reference laboratories, involvement of enterprise laboratories in the international inter-calibration and training of personnel.
Например, развивающиеся страны могут принять новое законодательство для содействия формированию духа предпринимательства в академических городках и исследовательских институтах путем предоставления им возможности свободно заключать гибкие сделки с партнерами из частного сектора и получать вознаграждение лабораториям и отдельным лицам, внесшим вклад в получение таких доходов.
For example, developing countries can adopt new legislation to promote the emergence of an entrepreneurial spirit on academic campuses and research institutes, by allowing the freedom to negotiate flexible deals with partners in the private sector and allowing rewards to flow back to the labs and individuals who contributed to the revenues.
Государственным органам следует оказывать методическую поддержку аналитическим лабораториям предприятий путем создания национальных библиотек эталонов, привлечения лабораторий предприятий к международным мероприятиям по взаимной калибровке и проведению подготовки персонала.
The pPublic authorities should provide methodological support to enterprise analytical laboratories through the creation of national reference laboratories, involvement of enterprise laboratories in the international inter-calibration and training of personnel.
Страны Латинской Америки должны поставить целью увеличить уровень затрат на науку до 2% ВВП (по сравнению с 0.5% в настоящее время) частично посредством предоставления государственной поддержки лабораториям и университетам и частично посредством поощрения частных научных исследований.
Latin American countries should aim to increase spending to around 2% of GNP (from 0.5% currently), partly through public support for laboratories and universities and partly through incentives for private-sector R&D.
В представленном Швейцарией докладе о признании отчетов иностранных организаций об итогах испытаний или их сертификатов соответствия описываются условия такого признания, согласно которым процедуры испытаний или оценки соответствия должны удовлетворять швейцарским требованиям, а зарубежные организации (лаборатории) должны отвечать требованиям, которые предъявляются к подобным организациям (лабораториям) в Швейцарии.
The paper on acceptance of test reports or conformity certificates by foreign organizations submitted by Switzerland described conditions for such recognition, namely that test or conformity assessment procedures followed the Swiss requirements and that the foreign organizations (laboratory) has qualifications equivalent to those required in Switzerland.
Так, около 20 лет назад, я буквально начал в моем гараже мастерить все подряд, пытаясь выяснить, как отделить эти очень похожие материалы друг от друга, и в конце концов привлек много моих друзей, даже из горнодобывающего мира и мира пластмасс, и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира.
So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world.
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе.
The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie