Beispiele für die Verwendung von "лагерей" im Russischen

<>
Организация экологических и спортивных лагерей Organizing nature and sport camps
По мнению Группы, имеются подтверждения того, что в 1990 и 1991 годах вооруженные силы коалиции союзников вели строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог в северо-восточной части Саудовской Аравии. In the view of the Panel, there is evidence that the Allied Coalition Forces constructed military encampments, fortifications and roads in north-eastern Saudi Arabia during 1990 and 1991.
А спустя несколько недель, обустройством лагерей. Then, after a few weeks, we set up camps.
Поэтому Группа приходит к выводу, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог повлекло за собой ущерб экологии пустынных районов Саудовской Аравии, который является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Panel, therefore, finds that construction of military encampments, fortifications and roads caused environmental damage to Saudi Arabia's desert areas which is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Строительство вертолетных площадок для 17 лагерей Helipad construction for 17 camps
Как сообщалось 15 октября, лидеры поселенцев подчеркнули, что демонтируется всего один лагерь — Невех Кремим, расположенный возле Кочав Хашахра, и временно — еще два лагеря, из общего числа 42 незаконных лагерей, созданных в период после подписания Уайского меморандума. On 15 October, it was reported that settler leaders stressed that only one encampment, Neveh Kremim near Kochav Hashahr, was being dismantled, and two others temporarily, out of the total of 42 illegal encampments established since the signing of the Wye River Memorandum.
А как насчет лагерей "фильтрации" или "человеческих дров"? What about "filtration" camps, or "human firewood"?
Несмотря на то, что Ирак признает факт причинения определенного ущерба поверхности пустыни в зонах размещения военных лагерей, проведения маневров и прокладки дорог, он вместе с тем ставит под сомнение масштабность такого ущерба, особенно на прилегающих территориях. While Iraq agrees that there has been some damage to the desert surface in areas of encampment, manoeuvres and roads, it nevertheless questions the extent of this damage, particularly in peripheral areas.
Нарушители помещаются в один из центральных оздоровительных лагерей. Offenders are to be institutionalized in one of the central health camps.
Саудовская Аравия заявляет, что строительство этих военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог, разбросанных в пустыне по большой площади на севере, северо-востоке и востоке страны, повысили подверженность почвы и других материальных ресурсов ветровой эрозии, что пагубно сказалось на экосистеме пустыни, в том числе ее почвенном покрове, растительности, качестве воздуха и биоразнообразии. Saudi Arabia states that the construction of these encampments, fortifications and roads, scattered over a large area of its northern, north-eastern and eastern desert, exposed soil and other materials to wind erosion which adversely affected the desert ecosystem, including soil, desert vegetation, air and biodiversity.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты. This is a scene at base camp, at one of the camps where some of the climbers were lost.
Хотя Группа удостоверилась, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог явилось основной причиной нанесения ущерба окружающей среде в этих районах, она приходит к заключению, что нерегулируемый выпас скота и связанные с этим перемещения транспортных средств, причем как до, так и после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, также нанесли ущерб районам пустыни в зоне военной деятельности. While the Panel is satisfied that construction of military encampments, fortifications and roads was the major cause of environmental damage at these sites, it finds that uncontrolled livestock grazing and associated vehicle movements, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have also caused damage to the desert areas where military activities occurred.
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. Many of them were bringing to light the refugee camps issue.
Я даже отправила его в один из ваших полицейских спортивных лагерей. I mean, even one of your own Police Youth Sports Camp.
обеспечение безопасности и защита лагерей внутренне перемещенных лиц и маршрутов перегона скота; To secure and protect displaced persons'camps and livestock routes;
Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей. Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps.
Это совместное мероприятие будет охватывать все семь лагерей и потребует несколько месяцев. The joint exercise will cover all seven camps over the next few months.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые. There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added.
"У нас есть последователи от Касабланки до лагерей сафари в Намибии и Танзании". "We have everyone from Casablanca to the safari camps of Namibia and Tanzania taking part."
Строительство остальных лагерей для сформированных полицейских и воинских подразделений, включая строительство подъездных дорог Construction of the remaining camps for formed police units and troops, including access roads
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.