Ejemplos del uso de "легкомысленно" en ruso

<>
Не относитесь к этому легкомысленно. Don't take it lightly.
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи! How careless you are to forget such an important thing!
Многие легкомысленно полагают, что люди будут свидетелями угасания солнца, но любая жизнь и разум, в то далекое время будут отличаться так же, как и мы отличаемся от бактерий. There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there, experiencing the sun's demise, but any life and intelligence that exists then will be as different from us as we are from bacteria.
Я легкомысленно оставил дверь открытой. I carelessly allowed the door to stand open.
Я не отношусь к этому легкомысленно. No, I'm not taking it lightly.
Большой государственный сектор Китая (составляющий более 30% ВПП) обычно легкомысленно относится к убыткам, благодаря мягким бюджетным ограничениям на величину капиталовложений. China’s large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate.
Не относись к этому так легкомысленно. Don't make light of this.
И относиться к этому легкомысленно нельзя. That’s not something you can do lightly.
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно. Such a threat should not be taken lightly.
Он не относился к этому легкомысленно. He wasn't making light of it.
К этому не следует относиться легкомысленно, Оз. This isn't to be taken lightly, Oz.
Хорошо, но не относись к этому легкомысленно. Well, you should not take it lightly.
Пожалуйста, милорд, не относитесь легкомысленно к таким вещам. Please, my lord, do not take these things lightly.
Да, но к некоторым играм нужно относиться легкомысленно. Yes, but some games can be taken lightly.
Мы, американцы, обычно легкомысленно относимся к нашим президентским кампаниям. We Americans tend to take our presidential campaigns lightly.
Кто не воспринимает это столь легкомысленно, так это правительство Сингапура. But the Singapore Government is not taking it so lightly.
А на кону жизнь человека, к чему я не могу отнестись легкомысленно. And a man's life is at stake here, which I do not take lightly.
Хочу, чтобы ты знала, что я не отношусь к такой ответственности легкомысленно. I want you to know I do not take this responsibility lightly.
Таким образом, угроза Главного прокурора не должна быть воспринята легкомысленно, тем более, учитывая, что Конституционный суд запретил деятельность 18 политических партий (включая партию предшественника AKP), с момента введения сегодняшней конституции в 1982 году. So the Chief Prosecutor’s threat should not be taken lightly – all the more so given that the Constitutional Court has banned 18 political parties (including the AKP’s predecessor party) since the current constitution was introduced in 1982.
Ты же знаешь, когда я голодна, я крайне забывчива, и легкомысленна. You know, when I get hungry, I get very forgetful and light-headed and off-balance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.