Ejemplos del uso de "лежащим" en ruso

<>
Я нашёл его лежащим под кроватью когда она принимала душ. I found it lying under the bed while she was taking a shower.
Водитель нашел его лежащим на обочине рядом с озером Сайлент. Driver found him laying on the side of the road up near Silent Lake.
Мы нашли тебя ночью, лежащим на улице, прямо перед нашей калиткой. We found you lying in the street last night, just by our gate.
Фактически, само развитие ложится на общества бременем, лежащим в основе конфликтов. In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict.
Местные жители заметили Кинга (он выпил в тот вечер) лежащим в позе эмбриона на улице, рядом со своей машиной. Citizens first saw King, who had been drinking that evening, as he lay in a fetal position on a street next to his car.
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в гробу, одетым как старушка в постели? How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
Я хочу видеть Декстера лежащим в собственной моче и рвоте, и не остановлюсь, пока это не станет лучшим моментом в его распорядке дня. I want to see Dexter lying in his own piss and vomit, and I won't stop until that represents the high point of his day.
Знаете, лейтенант, если убийца пытался усыпить мистера Игана, подсыпав ему в энергетический напиток валиум, а потом пробрался к нему в номер, он мог очень удивиться, найдя его бодрствующим и лежащим в ванне. You know, Lieutenant, if the murderer tried to sedate Mr. Egan by dumping Valium into his energy drink and found a way into his room, it might've been surprising to find him still awake and lying in the bathtub.
Мальчик лежал и слушал радио. The boy lay listening to the radio.
На блюдце лежали два пакетика сахара. Resting on the saucer were two packets of sugar.
И лежит мёртвой на животе. It's laying dead on its belly.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление и любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения. Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Вы можете найти этот ролик на YouTube, мужчина, лежащий на мотоцикле, и пишущий смс-ки. You can find this on YouTube, the gentleman who's recumbent on a motorcycle while text messaging.
Старый замок лежал в руинах. The old castle lay in ruins.
Эта ответственность не лежит на остальных. The onus is not on the rest of us to say why not.
Весь мир был лежал передо мной. The whole world was laid out for me.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление или любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения. Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Он лежал на запасном колесе. He was lying on the spare.
В этом случае вина полностью лежит на Вас. The blame in this case rests entirely upon you.
Детство лежит в основе нашего будущего. Childhood lays the foundation of our future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.