Ejemplos del uso de "лекарственной устойчивости" en ruso
Однако проблема лекарственной устойчивости сохраняется, и усилия по ее сдерживанию в мире являются недостаточными.
However, the problem of drug resistance has persisted, and efforts to contain it globally have not been sufficient.
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости.
Moreover, the capacity for prompt, accurate laboratory-based diagnosis of TB and drug resistance must be strengthened.
И потому что использование (или перерасход) антибиотиков это то, что приводит к лекарственной устойчивости, давление на создание эффективных лекарств будет облегчено.
And because the use (or overuse) of antibiotics is what leads to drug resistance, the pressure on the pipeline of effective treatments will be alleviated.
На ежегодном собрании Всемирного Экономического Форума в Давосе в прошлом месяце 85 компаний, в том числе разработчики вакцин, крупные фармацевтические компании, разработчики диагностических и биотехнологических фирм, обязались стремиться к дальнейшим действиям для снижения лекарственной устойчивости.
At the World Economic Forum’s annual gathering in Davos last month, 85 companies, including vaccine developers, large pharmaceutical companies, diagnostic developers, and biotech firms, committed to further action to reduce drug resistance.
Глобальный проект по наблюдению за устойчивостью к противотуберкулезным препаратам позволил собрать информацию о распространенности, характере и тенденциях лекарственной устойчивости с 1994 года, главным образом в отношении устойчивости к препаратам первой линии, и значительно способствовал нашему пониманию туберкулеза, устойчивого ко многим лекарственным препаратам.
The Global Project on Anti-Tuberculosis Drug Resistance Surveillance has collected information on prevalence, patterns, and trends of drug resistance since 1994, focusing on resistance to first-line drugs and contributing much to our understanding of MDR-TB.
Вакцины могут иметь огромное влияние на лекарственную устойчивость, если они будут являться частью широкой серии действий по борьбе с этой проблемой.
Vaccines hold the potential to have a huge impact on drug resistance, if they are included as part of a broad series of interventions to combat the problem.
В некоторых частях света, лучшим способом борьбы с лекарственной устойчивостью было бы поощрение изменений в поведении, которое снижает распространение инфекций и сводит к минимуму необходимость лечения.
In some parts of the world, the best way to combat drug resistance will be to encourage changes in behavior that reduce the spread of infections and minimize the need for treatment.
По данным Всемирной организации здравоохранения, «480 000 человек ежегодно заболевают туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью, по этой же причине начинает осложняться борьба с ВИЧ и малярией».
According to the World Health Organization, “480,000 people develop multi-drug resistant TB each year, and drug resistance is starting to complicate the fight against HIV and malaria, as well.”
В результате может быть нарушен ход лечения, развиться еще большая устойчивость, устойчивые организмы могут передаться другим людям, что вызывает первичную лекарственную устойчивость и отсутствие реакции на стандартные методы лечения.
Once this resistance develops, treatment is compromised, further resistance can evolve, and resistant organisms can be transmitted to other people, leading to primary drug resistance that may fail to respond to standard therapy.
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2.
The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2.
Инфраструктура — это фундамент экономического роста, процветания и устойчивости.
Infrastructure is the foundation block of economic growth, prosperity, and resilience.
Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего.
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing.
Я давно был неравнодушен к линейным стратегиям по причине их простоты и относительной устойчивости к переподгонке.
I have long been partial to linear strategies due to their simplicity and relative immunity to overfitting.
Более того, в 85 странах был диагностирован туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ), который практически не поддается лечению.
Moreover, in 85 countries, extensively drug-resistant (XDR) TB, which is virtually untreatable, has been diagnosed.
Отметим, что на показатель Н1.0 в декабре влияние оказали новые меры ЦБ по поддержке устойчивости банковского сектора.
We note that the N1.0 ratio was affected in December by new measures taken by the CBR to support the stability of the banking sector.
Однако развивая возможности для прогресса в сфере медицины, этот регион мог бы стать мировым лидером в углублении нашего понимания роли генетики в безопасности и эффективности лекарственной терапии.
But, by developing its ability to make medical advances, the region could become a world leader in deepening our understanding of the role of genetics in the safety and efficacy of medical treatments.
Узнать больше по поводу финансовой устойчивости.
Learn more about FOREX.com’s financial stability and strength.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad