Beispiele für die Verwendung von "лекарством" im Russischen mit Übersetzung "cure"

<>
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Остается надеяться, что обещанное вступление в Европейский Союз станет для них лучшим «психоаналитическим лекарством». It is to be hoped that the promised entrance into the European Union will constitute the best “psychoanalytical cure.”
Помощь, которую наше правительство намерено оказать в будущем, должна быть лечащим лекарством, а не боле-утоляющей пилюлей». Any assistance that this government may render in the future should provide a cure, rather than a mere palliative.”
Сперва ФРС посчитала, что столкнулась с кризисом первого типа, т.е. лишь с кризисом ликвидности, и что лучшим лекарством будет обеспечение ликвидности фундаментально платёжеспособных учреждений. At the start, the Fed assumed that it was facing a first-mode crisis - a mere liquidity crisis - and that the principal cure would be to ensure the liquidity of fundamentally solvent institutions.
Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия. Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure.
Но, к счастью или к несчастью, демократия абсолютно не имеет отношения к демографии и не может служить лекарством от демографических проблем, которые сейчас все острее стоят в посткоммунистической Восточной Европе. But, fortunately or unfortunately it’s not at all relevant to demography and it isn’t a cure for the demographic challenges that are becoming ever more acute in post-Communist Eastern Europe.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; наоборот, они будут всего лишь плацебо для "слабой" страны, но они также будут вредными, потому что они поддержат иллюзию о том, что можно выйти из финансовых трудностей без проведения фундаментальных реформ. A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline; on the contrary, it would be no more than a placebo for a “weak” country, but it would also be harmful because it would foster the illusion that it is possible to get out of fiscal difficulty without undertaking fundamental reform.
17 флаконов лекарства от микоза. 17 vials of mycosis cure.
Французское лекарство от ресурсного проклятья A French Cure for the Resource Curse
Возможно это лекарство его вылечит. This medicine may cure him.
Они обнаружили лекарство от микоза. They've discovered a cure for mycosis.
Существует ли лекарство от глупости? Is there a cure for stupidity?
У них было два этих лекарства. They had their two cures.
Три лекарства от трёх типов кризиса Three Cures for Three Crises
Есть ли лекарство от болезни Альцгеймера? Is an Alzheimer’s Cure at Hand?
Он поехал искать лекарство от серебра. He went to look for a cure for the argenteum poisoning.
Лекарство, оно полностью снесло крышу Младшему. The cure, it made Junior go totally aggro.
Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание. This medicine will cure you of your skin disease.
У нас есть лекарство от микоза. We have the cure for mycosis.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака. Scientists haven't found a cure for cancer yet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.