Beispiele für die Verwendung von "лекциями" im Russischen
Итак, Карл, Вы здесь на гастролях, выступаете с лекциями, да?
So, Carl, you're here on a lecture tour, huh?
Итак, в классе с лекциями половина студентов лучше этой величины, а половина - хуже.
So in a lecture-based class, half the students are above that level and half are below.
Чтобы понять, что это значит, давайте посмотрим на класс с лекциями, выберем медиану в оценках в качестве порога.
To understand what that means, let's look at the lecture-based classroom, and let's pick the median performance as a threshold.
Однако он должен хорошо взвесить все последствия такого подхода, найдя для этого время между заседаниями совета, лекциями и фотосессиями.
But he should dwell upon the implications of such an approach between board meetings, lectures, and photo calls.
Также у университетов будут глобальные классы с совместными лекциями для студентов, группами обсуждения и исследовательскими командами с десяти или более университетов одновременно.
Universities, too, will have global classes, with students joining lectures, discussion groups, and research teams from a dozen or more universities at a time.
Организовать встречи студентов, руководителей и преподавателей университетов и других высших учебных заведений сторон, в том числе историков, с целью восстановления научных связей, обмена информацией и лекциями.
To organize meetings of students, instructors and lecturers at universities and other higher educational institutions of both Sides, including historians, with a view to restoring scientific ties and the exchange of information and lectures.
Эксперты Трибунала совершали поездки в этот регион, выступая перед местным населением с лекциями по различным существенным и практическим вопросам, касающимся внутреннего судебного преследования за совершение военных преступлений.
Experts from the Tribunal have travelled to the region giving lectures to local participants on various substantive and practical issues with respect to the domestic prosecution of war crimes.
После падения Франции Маритайн решил остаться в США, где он смог найти свое призвание после того, как совершил турне, выступая с лекциями (гестапо тщетно пыталось найти его дом за пределами Парижа).
After the fall of France, Maritain decided to remain in the US, where he happened to find himself after a lecture tour (the Gestapo searched his house outside Paris in vain).
Но не означает ли это, что основную часть преподавательского времени лучше было бы посвящать не выступлению с лекциями, которые иногда оказываются на сто первом месте по качеству, а помощи студентам, привлекая их к активному обучению с помощью дискуссий и упражнений.
But wouldn’t it make more sense for the bulk of faculty teaching time to be devoted to helping students engage in active learning through discussion and exercises, rather than to sometimes hundredth-best lecture performances?
В памяти его компьютера были обнаружены файлы с лекциями бен Ладена и его сподвижников о значении джихада и мученичества, списки сайтов, связанных с деятельностью Аль-Каиды, закодированные электронные сообщения, фотографии террористических актов, совершенных 11 сентября, мультипликационное изображение самолета, врезающегося в здание Всемирного торгового центра, и карта Афганистана.
The analysis of his laptop revealed files containing lectures by Bin Laden and his associates on the importance of Jihad and martyrdom, lists of websites related to Al-Qaida activities, coded messages in his e-mail, pictures of the 11 September attacks, an animated cartoon of an airplane flying into the World Trade Center and a map of Afghanistan.
В-третьих, на основе рекомендаций исследования Организации Объединенных Наций, посвященного просвещению в области разоружения и нераспространения, Япония пригласила экспертов в области разоружения и нераспространения выступить с лекциями по вопросам разоружения и нераспространения, провести работу с учениками средних школ, гражданскими лидерами и лицами, пострадавшими в результате взрыва атомной бомбы, известными в Японии под названием «Хибакуся».
Thirdly, on the basis of the recommendations of the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures on disarmament and non-proliferation, working with high school students, civic leaders, and atomic bomb survivors, known by the Japanese name hibakusha.
Выступила с более чем ста докладами и лекциями по вопросам международного уголовного права, включая геноцид, преступления против человечности и военные преступления, Международный уголовный суд, международные конвенции по уголовному праву, терроризм, коррупцию, международное сотрудничество (экстрадиция и взаимная правовая помощь) и пресечение и конфискацию доходов от преступлений, в Африке, Азии, Канаде, Карибском регионе, Европе, Южнотихоокеанском регионе и Соединенных Штатах.
Delivered more than one hundred speeches and lectures on international criminal law including genocide, crimes against humanity and war crimes, the International Criminal Court, international penal law conventions, terrorism, corruption, international cooperation (extradition and mutual legal assistance) and restraint and confiscation of proceeds of crime in Africa, Asia, Canada, the Caribbean, Europe, the South Pacific and the United States.
В 2001 году ряд латвийских агентств медицинского страхования пригласили врачей Латвийского онкологического центра для выступлений с лекциями по проблемам доброкачественных и злокачественных опухолей молочной железы, гинекологических расстройств, связанных с раком, по вопросам заболеваний головы и шеи и рискам, связанным с развитием рака, помощи, которую можно ожидать от врачей семейной медицины и врачей региональных больниц и т.д.
In 2001, several of Latvia's health insurance agencies invited doctors from the Latvian Cancer Centre to present lectures about benign and malignant breast tumours, about gynaecological disorders which relate to cancer, about head and neck diseases, risks developing cancer, help that can be given by family doctors and doctors at regional hospitals, etc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung