Beispiele für die Verwendung von "лесных районов" im Russischen
Женщины, образующие значительную часть населения сельских лесных районов, непосредственно испытывают на себе последствия лесных пожаров, уничтожения лесов вредителями и загрязнения воздуха.
Women, as a significant part of rural forest populations, are greatly affected by bushfires, the destruction of forest by insects and air pollution.
Разрушение этих лесных районов не только окажет воздействие на такую миграцию, но и приведет к нарушению биологического равновесия в сельском хозяйстве, например между насекомыми и сельскохозяйственными культурами.
Destruction of these forest compartments can not only impact these movements, but can also disrupt the biological equilibrium in agriculture, such as that between pests and crops.
В соответствии с разделом 12 этого закона правительство может определять некоторые районы в качестве лесных районов, находящихся под охраной, в тех случаях, когда охрана лесов является необходимой для предотвращения обезлесения.
According to its section 12 the Government may designate areas as protection forest areas where preservation of the forest is necessary to prevent the retreat of the timberland.
содействие тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов деловой тропической древесины и по лесоустройству, а также по восстановлению деградированных лесных районов с должным учетом интересов местных общин, которые зависят от лесных ресурсов;
To encourage members to support and develop industrial tropical timber reforestation and forest management activities as well as rehabilitation of degraded forest land, with due regard for the interests of local communities dependent on forest resources;
Документы по вопросам развития и другие планы лесопользования, разрабатывавшиеся на добровольной основе или в соответствии с существующим законодательством в различных странах, позволяли учитывать долгосрочные изменения в популяциях лесных районов и лесных экосистемах в контексте устойчивого лесопользования.
Development documents and other plans for managing forests, whether drawn up on a voluntary basis or in line with existing legislation in different countries, have allowed the long-term change in forest populations and ecosystems with regard to sustainable management to be taken into account.
Масштабная экономическая деятельность, как-то: туризм, гидроэнергетика и освоение водных ресурсов для потребления людьми, использования в сельском хозяйстве и в промышленности, в значительной степени зависит от находящихся под охраной лесных районов, составляющих порядка четверти от всей национальной территории.
Significant economic activities such as tourism, hydroelectric energy production and water resources for human, agricultural and industrial consumption, depended to a large extent on the protected forest areas that covered about a quarter of the national territory.
Участники отметили, что возможности утечки могут быть сведены к минимуму благодаря подходам, которые уделяют основное внимание национальному уровню (в отличие от подходов, основанных на проектах) и благодаря широкому охвату лесных районов, широкому участию стран и более широкому определению обезлесения.
Participants noted that the potential for leakage may be minimized through approaches that focus on the national level (as compared with project-based approaches), and through wide coverage of forest areas, the broad participation of Parties and a broader definition of deforestation.
Оказать помощь в обеспечении общественной поддержки и предоставлении необходимых ресурсов для решения задач сохранения лесов может более широкая пропаганда значимости социальных, культурных, экономических и экологических благ и особенно важности биологических ресурсов, необходимости защиты лесов и создания охраняемых лесных районов.
A greater awareness of the social, cultural, economic and environmental benefits, especially biological resources, of forest conservation and protected forest areas can help to generate public support and resources for forest conservation.
Задержки с практическим осуществлением по-прежнему являются отражением финансовых и технических трудностей на национальном уровне, хотя отмечается и существенный прогресс, когда политическая и институциональная поддержка активизировала участие фермеров, жителей лесных районов и других местных заинтересованных групп, а также их поддержку.
Implementation lags continue to reflect financial and technical constraints at the national level, although good progress had been noted where policy and institutional support encouraged participation by and assistance to farmers, timberland dwellers and other local stakeholders.
1995 год. В этом проекте доклады ВОЗ о рекомендуемых нормативах качества воздуха в отношении питьевой воды использовались как основа для последующих исследований по оценке состояния лесных районов, в почве которых содержание тяжелых металлов может превышать различные опубликованные оценки пороговых уровней (бассейн реки Рейн).
1995: this project used the WHO reports on air quality guidelines for drinking water as a basis for later research into assessment of forest areas in which heavy metal loads could exceed various published estimates of threshold values for soils (Rhine Basin).
В некоторых регионах под воздействием ряда факторов, таких как обезлесение и деградация лесов, увеличение площадей охраняемых лесных районов, действие рыночных механизмов и внедрение новых технологий, в лесозаготовках происходит постепенный сдвиг к более интенсивному использованию лесов, включая естественные леса, лесопосадки, а также деревья, находящиеся за пределами лесных массивов.
A number of factors, including effects of deforestation, forest degradation, the designation of additional forests as protected forest areas, markets and technologies, are leading to a gradual shift in some regions in the focus of wood harvesting to more intensively managed forests, including natural forests, planted forests, as well as trees outside forests.
Опасения по поводу прав и справедливости связаны прежде всего с тем, что распределение благ и издержек таких инициатив по сокращению выбросов может оказаться несбалансированным в отношении коренных народов и местных общин, которые исторически несут ответственность за сохранение и устойчивое использование обширных лесных районов и других экосистем, содержащих большое количество углерода.
A main concern related to rights and equity is the risk that the benefits and costs of initiatives related to such reductions will not be shared equitably with the indigenous peoples and local communities that have historically been responsible for the conservation and sustainable use of large tracts of forests and other carbon-rich ecosystems.
При создании и обеспечении функционирования охраняемых лесных районов с присвоением им соответствующих категорий необходимо учитывать их значимость в плане того, что они представляют уникальные типы лесов, их потенциал как источника информации об экологических процессах, способность сохранения биоразнообразия и экологических функций леса, а также воздействие на жизнь коренных народов, местных общин и других групп людей, существование которых зависит от леса.
In establishing and managing protected forest areas and identifying them with appropriate categories, consideration should be given to their value as representative of unique forest types, their potential to generate information on ecological processes, conservation of biodiversity and environmental services, and their impact on the indigenous and local communities and others depending on them for sustenance.
Молодые естественные древостои [и все плантации], которые еще не достигли сомкнутости крон в [10-30] [30-50] % или высоты деревьев в 2-5 м, включаются в понятие леса так же, как и районы, обычно являющиеся частью лесных районов, которые временно не покрыты лесом в результате вмешательства человека, например лесозаготовок, или естественных причин, но которые, как ожидается, будут вновь превращены в леса;
Young natural stands [and all plantations] which have yet to reach a crown density of [10-30] [30-50] per cent or tree height of 2-5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention such as harvesting or natural causes, but which are expected to revert to forest;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung