Beispiele für die Verwendung von "лет" im Russischen

<>
Это было много лет назад. That was years ago.
Он посадил тебя на 15 лет только за эти слова? You get loc ked u p for 15 y ears just for doing that?
Но женщины в космос летают уже 50 лет. But women have been flying to space for 50 years.
Через 50 лет, когда вы окажетесь на конце вашего бимса, вы будете жалеть, что не сделали больше. One day 50 yrs from now, when you're on your beam ends, you'll wish you'd done more when you could have.
Десять лет назад 20% детей школьного возраста не посещали школу, сейчас эта цифра опустилась до 3%. Ten yeas ago, 20% of Brazil's school age children were not attending school; now that number is down to 3%.
Мы встречаемся несколько лет, Джина. We've been courting a couple of years, Gina.
За последние 60 лет доля правительственной производительности в ВВП увеличилась с 21,4% до 38,6% в США, с 27,6% до 52,7% во Франции, с 34,2% до 47,6% в Великобритании и с 30,4% до 44,0% в Германии. In the last 60 y ears, the share of government output in GDP has increased from 21.4% to 38.6% in the US, from 27.6% to 52.7% in France, from 34.2% to 47.6% in the United Kingdom, and from 30.4% to 44.0% in Germany.
Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии. Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock.
И вот, спустя несколько лет, So, fast forward a few years.
Ведь еще несколько лет после аварии, данные, собранные Белорусскими учеными облетающими заброшенные районы зоны вертолетами показали рост численности кабана, лося и косули. Indeed, as early as a few years after the accident, data collected by Belarusan scientists flying helicopter surveys over the abandoned area showed rising numbers of wild boar, elk, and roe deer.
Ей было около 16 лет. She's 16 years old.
Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года. Seventy years ago, he delivered his celebrated call to resistance over the BBC after flying to London from France as it collapsed in June 1940.
Сегодняшний кризис назревал много лет. Today's crisis has been brewing for many years.
Тут говорится, что парень по имени Рей Брауэр жил в квартире 536 около 3-х лет, до того дня когда он выпрыгнул из окна своей спальни - и умер на месте. It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 for about three years, before one day, he decides to take a flying leap out the bedroom window - dead at the scene.
Это продолжается уже 40 лет. This has been going on for 40 years now.
Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах. And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost.
Голубятня пустует уже несколько лет. The dovecote has been empty for some years.
И одна вещь, которую мы продолжаем изучать в течение многих лет - это то, что физиологические характеристики клеток у мух, находящихся в состоянии покоя, отличаются от подобных характеристик в случае если муха активна - летит, ходит и тому подобное. And one of the lessons we've been learning is that the physiology of cells that we've been studying for many years in quiescent flies is not the same as the physiology of those cells when the flies actually engage in active behaviors like flying and walking and so forth.
Кэлле кажется моложе своих лет. Kalle seems younger than his years let on.
Они заменяют даже беловоротничковых служащих и выполняют функции, которые всего несколько лет назад считались невозможными для технологического замещения: каталогизация изображений, перевод документов, интерпретация рентгеновских изображений, обеспечение управления беспилотных летательных аппаратов, извлечение новой информации из огромной базы данных и т. д. They are replacing even white-collar workers, and performing functions that, just a few years ago, were considered off-limits for technological disruption: cataloguing images, translating documents, interpreting radiographs, flying drones, extracting new information from huge data sets, and so forth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.