Exemples d'utilisation de "ливию" en russe
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией.
If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
The contrast between the killing of Bin Laden and the intervention in Libya illustrates the Obama Doctrine.
Опасность гражданского кровопролития ставит под угрозу Ливию эпохи пост-Каддафи в целом.
The danger of civil bloodshed imperils a post-Qaddafi Libya more generally.
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса.
I was the first Western foreign minister to travel to Libya since the crisis began.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya.
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков.
Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
Трудны последствия, и это важный урок, из-за которого Вашингтон не стал оккупировать Ливию.
It is the aftermath which has been difficult, an important reason why Washington didn’t try to occupy Libya.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero’s welcome.
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении.
Despite published speculation about the country’s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT-compliant.
Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку;
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone;
В случае решения о военной интервенции в Ливию, страны БРИКС решили "позволить" свергнуть полковника Муаммара Каддафи.
In the case of the resolution on military intervention in Libya, the BRICS decided "to let" Col. Muammar el-Qaddafi be overthrown.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
In this environment, military intervention in Libya does not necessitate the same in Syria.
Но даже военный удар администрации Рейгана в 1986 году не заставил Ливию свернуть с её конфронтационного пути.
But not even the Reagan administration’s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways.
Подобным образом, недавний визит Эрдогана в Египет, Ливию и Тунис демонстрирует двойственность новых притязаний Турции на гегемонию в регионе.
Similarly, Erdoğan's recent visit to Egypt, Libya, and Tunisia brings out the ambivalence of Turkey's new claim to regional hegemony.
Старший Абеди вернулся в Ливию шесть лет назад, чтобы сражаться вместе с новой исламистской милицией, поддерживаемой Западом, известной как Бригада Триполи.
The elder Abedi returned to Libya six years ago to fight alongside a new Western-backed Islamist militia known as the Tripoli Brigade.
Такая миссия требует дополнительной отправки в Ливию нескольких сотен военных специалистов, а не нескольких дюжин, как пообещали Великобритания, Франция и Италия.
Such a mission will require sending hundreds more military specialists to Libya than the few dozen that Britain, France, and Italy have pledged.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité