Exemples d'utilisation de "лидерам" en russe
Traductions:
tous7171
leader7128
frontrunner11
front runner4
leading light2
bellwether1
pacemaker1
front man1
top dog1
autres traductions22
И теперь тебе придется сказать лидерам Албанской Мафии что ты не смог привезти им их машину потому что это было трудновато.
So you're going to tell a leading light of the Albanian Mafia you couldn't bring them their car because it was a bit difficult.
Лидерам Европы нужно также заняться восстановлением доверия.
Europe’s leaders also need to restore trust.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации.
It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation.
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно.
It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
Конечно, лидерам всегда очень трудно отказываться от власти.
Of course, it is always very hard for leaders to relinquish power.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо.
It will only make Western leaders feel good.
Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность.
Courage and conviction will be required of leaders to do what they know to be right.
К какому же балансу следует стремиться европейским лидерам?
Which balance should European leaders strike?
Но нельзя отказывать избранным лидерам в праве... управлять!
But leaders must be given the chance to govern.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Following this visit, my message to European leaders is twofold.
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее:
Inspired by the recollection of EMU's two target dates, we suggest that EU leaders should say:
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий.
Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Да, конечно, многим корпоративным лидерам такая идея очень не понравится.
To be sure, many corporate leaders would hate such an idea.
Поэтому, на сентябрьском саммите лидерам будет предложено "перезагрузить" дипломатический процесс.
So, at September’s summit, leaders will be asked to re-boot the diplomatic process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité