Beispiele für die Verwendung von "лидерстве" im Russischen
Также это подчеркивает особую ответственность правительства Китая в лидерстве в глобальной борьбе против изменения климата.
And it highlights the special responsibility of the government of China to lead in the global fight against climate change.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве.
The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Но куда же обратиться теперь Европе, разочарованной в немецком лидерстве?
But where can a Europe disillusioned with German leadership now turn?
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве.
This is where political leadership is needed.
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве.
Yet the world still needs American leadership.
Подобная перемена в глобальном лидерстве потребует радикального улучшения экономических показателей Европы.
Such a change in global leadership would require a dramatic improvement in Europe’s economic performance.
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о «лидерстве» в Европе?
One wonders how the discussion about “leadership” for Europe will look then?
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве.
The Obama administration also wants China to share more of the burdens of international leadership.
Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве.
Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке.
They outlined a national strategy in which world influence was understood to flow from scientific leadership.
Меня на самом деле беспокоит, что вся эта идея о мировом лидерстве кажется мне ужасно устаревшей.
Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic.
Гeнepaл-полковник Стэнли Маккристэл делится тем, что он узнал о лидерстве за десятилетия службы в вооруженных силах.
Four-star general Stanley McChrystal shares what he learned about leadership over his decades in the military.
Итак, дамы и господа, на TED мы много говорим о лидерстве и о том, как создать движение.
So, ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement.
Они знают, что сдвиги в глобальном лидерстве и экономическом могуществе – это медленное движение ледников, а не резкие перемены.
They know that shifts in global leadership and economic power are glacial, not abrupt.
Если переговоры в Копенгагене будут успешными, мировые лидеры должны будут сделать больше, чем просто произнести слова о лидерстве.
If the Copenhagen talks are to be a success, world leaders must do more than talk about leadership.
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени.
Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом.
And, like it or not, the Republican Front may crumble altogether under Marine Le Pen's leadership of the party her father founded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung