Beispiele für die Verwendung von "лидирующие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle129 leading99 bellwether2 be in the lead1 andere Übersetzungen27
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. The leading Democratic US presidential candidates have indicated their support.
Лидирующие Республиканцы уже выразили несогласие с угрозами Трампа начать торговые войны. Leading Republicans have already dissented from Trump’s threats to start trade wars.
Это означает, что эти "лидирующие" индикаторы заставляют трейдеров ловить вершины и основания. This means that these “leading” indicators try to get traders to pick tops and bottoms.
Технические индикаторы традиционно делятся на два вида: на "запаздывающие" или на "лидирующие" индикаторы. Technical chart indicators come in two different forms; they are either “lagging” indicators or “leading” indicators.
Я имею в виду, лидирующие компании, большинство из них до сих пор находится в государственной собственности. I mean, it's leading firms - many of them are still publicly owned.
Благодаря тому, что Китай в состоянии перестроить свою оффлайн инфраструктуру, он может занять лидирующие позиции в ОМО. With China in a position to rebuild its offline infrastructure, it can secure a leading position in OMO.
Предлагая одни из лучших торговых условий на рынке Форекс, компания занимает лидирующие позиции в мировой forex-индустрии. By offering some of the best trading conditions on the forex market, the company has assumed leading positions in the global forex industry.
В индустрии технологий, кажется, появился новый закон: лидирующие компании со временем теряют свои позиции, зачастую быстро и брутально. It seems to be a law in the technology industry that leading companies eventually lose their positions – often quickly and brutally.
Например, США было бы выгодно, если бы Китай увеличил свою способность контролировать свои (лидирующие в сравнении с другими странами) выбросы парниковых газов. For example, the US should be eager to see China increase its ability to control its world-leading greenhouse-gas emissions.
Не секрет, что США и Европа, вместе взятые, ежегодно тратят больше, чем $250 млрд государственных средств на НИОКР, чтобы сохранить свои лидирующие позиции. It is no secret that the US and Europe, combined, spend more than $250 billion of public funds annually on R&D to maintain their leading positions.
Многие лидирующие финансовые организации запада – те, которые не были национализированы – а также некоторые важные промышленные предприятия, останутся во власти капитала из Китая или стран Персидского залива. Many of the West’s leading financial institutions – those that have not been nationalized – as well some important industrial enterprises, will remain at the mercy of capital from China or the Gulf states.
Они когда-нибудь потеряют свои лидирующие позиции, так же как Nokia потеряла их в производстве мобильных телефонов, не говоря уже о Microsoft и IBM – в компьютерной индустрии. Like Nokia in the mobile-phone industry – not to mention Microsoft and IBM in the computing industry – one day they will lose their leading position.
Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций “в народ” в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности. That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to “crowd in” private investment and boost competitiveness.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества. Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
Как ни парадоксально это звучит, но обладая огромными возможностями в области фундаментальных исследований в биологических науках, Соединенные Штаты не только не занимают лидирующие позиции в этом направлении, но возможно, даже не входят в число основных игроков. Paradoxically, given its enormous impact on basic research in biological sciences, the United States is not leading this effort and, perhaps, is not even a major player.
В 2005 году было проведено слушание по теме " Женщины, занимающие лидирующие позиции в театральном мире " (Theaterfrauen in Spitzenpositionen), на котором женщинам из мира театра была предоставлена возможность установить между собой контакты и определить проблемы, требующие решения. In 2005, a hearing took place on the topic of “Theatre Women in Leading Positions” (Theaterfrauen in Spitzenpositionen), which provided an opportunity to establish networks among women in theatre and for them to formulate the deficits that need to be dealt with.
Канада занимает лидирующие позиции в мире в области производства и применения радиоизотопов, и мы сыграли видную роль в разработке Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников и сопровождающих их Руководящих материалов по импорту и экспорту радиоактивных источников. Canada is a world leader in the production and use of radioisotopes, and we played a leading role in the development of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and its accompanying Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources.
США завершили секретные переговоры по поводу, возможно, худшего торгового соглашения за десятилетия, так называемого Транстихоокеанского партнёрства (ТТП), и теперь им предстоит трудная битва за его ратификацию, поскольку как лидирующие кандидаты в президенты от Демократической партии, так и многие республиканцы выступают против этого. The US concluded secret negotiations on what may turn out to be the worst trade agreement in decades, the so-called Trans-Pacific Partnership (TPP), and now faces an uphill battle for ratification, as all the leading Democratic presidential candidates and many of the Republicans have weighed in against it.
Неожиданное финиширование на втором месте новой партии Яира Лапида «Еш Атид» («Будущее есть») на последних выборах, безусловно, изменило лицо правительства: две лидирующие ортодоксальные партии, «ШАС» и «Объединенный иудаизм Торы», остались за бортом, в то время как две небольшие центристские партии, «Кадима» и «Ха Тнуа» (Движение), прошли. The unexpected second-place finish of Yair Lapid’s new Yesh Atid (“There is a Future”) party in the recent election has certainly changed the complexion of the government: the two leading Orthodox parties, Shas and United Torah Judaism, are out, while two smaller centrist parties, Kadima and Hatnua, are in.
Итак, мы имеем запаздывающие индикаторы, которые хорошо работают на трендовых рынках, но вообще не работают в диапазонах, и лидирующие индикаторы, которые, наоборот, имеют неплохие результаты на консолидирующихся рынках, но ужасно работают на трендовых рынках. Многие трейдеры пытаются комбинировать их на своих графиках, чтобы использовать в качестве "фильтра" друг для друга. So, because we have lagging indicators that work ok in trending markets but terrible in consolidating markets, and leading indicators which work ok in consolidating markets but terrible in trending markets, many traders try to combine them on their charts in order to use them to “filter” each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.