Beispiele für die Verwendung von "лингвистической" im Russischen
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Culturally, ethnically, and linguistically, Afghans are more closely related to Iranians than they are to Arabs.
И наконец, в целях поощрения лингвистической подготовки персонала Секретариата и постоянных представительств Книжный магазин Организации Объединенных Наций в течение многих лет предоставляет материалы для изучения иностранных языков.
Finally, to encourage language training for both Secretariat and permanent mission staff, the United Nations Bookshop has for many years provided language study resources.
Административную и секретариатскую поддержку Управления обеспечивают два младших административных сотрудника (сотрудники категории общего обслуживания (прочие разряды)) и младший административный сотрудник с лингвистической подготовкой (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
Administrative and secretarial support to the Office is provided by two Administrative Assistants (General Service (Other level)) and an Administrative/Language Assistant (national General Service staff).
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов основное внимание будет уделяться повышению качества и экономической эффективности за счет более широкого использования в Лингвистической службе информационно-технических средств для целей технического редактирования, подбора справочных материалов, терминологической поддержки и письменного перевода.
During the biennium 2008-2009, emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Service in the areas of editing, referencing, terminology support and translation.
Следует отметить, что точная оценка долговременных последствий Международного года языков, особенно с точки зрения осуществления национальной лингвистической политики во всех соответствующих областях (образование, культура, средства массовой информации, администрация и т.д.) потребует углубленного анализа на протяжении 2009, 2010 и 2011 годов.
It should be noted that accurate measurement of the sustainable effects of the International Year of Languages, notably for implementation of national language policies in all relevant domains (education, culture, media and administration, etc.), will require an in-depth assessment throughout 2009, 2010 and 2011.
Предлагается также создать две должности младших сотрудников по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) для оказания лингвистической поддержки на греческом и турецком языках сотруднику по гражданским вопросам, должность которого предложена в пункте 20 выше, и полицейским Организации Объединенных Наций и группе по гражданским вопросам в деревне Пила.
It is also proposed that two posts of Language Assistants (national General Service) be established to provide Greek and Turkish language support to the Civil Affairs Officer proposed in paragraph 20 above and to United Nations police officers and the civil affairs team in the village of Pyla.
В частности, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению имеет ряд специализированных и незаменимых для его работы систем, таких как e-Meets и e-Doc, которые обеспечивают каждодневное функционирование различных программ по обслуживанию и планированию заседаний, лингвистической поддержке, обработке документации, печатанию и изданию, что необходимо для обеспечения качественного конференционного обслуживания государств-членов.
The Department for General Assembly and Conference Management, in particular, has a number of specialized, mission-critical systems, such as e-Meets and e-Doc, that drive the daily operations of the various meetings, scheduling, language-related, document-processing and printing and publishing systems needed to provide high-quality conference services to Member States.
Следующие меры будут способствовать дальнейшему сокращению затрат времени в Лингвистической службе и обеспечат более оперативный выпуск документов для размножения и распространения: более эффективная организация работы с учетом новых имеющихся технических средств; и более точное планирование нагрузки на протяжении всего цикла обработки документации на основе более тесной координации и взаимодействия с Секцией контроля за документацией.
The following measures will contribute further to the reduction of processing time in the Languages Services to ensure that documents are released faster for reproduction and distribution: more efficient organization of work; better adaptation of work to newly available technological tools; and more accurate capacity planning throughout the document-processing chain through closer coordination and cooperation with the Documents Control Section.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung