Beispiele für die Verwendung von "листовка с описанием" im Russischen

<>
Совместно с Омбудсменом по вопросам потребления и представителями рекламных агентств и индустрии моды была подготовлена листовка с изложением руководящих принципов маркетинга, рассчитанного на детей и молодежь. A leaflet with a set of guidelines regarding marketing directed at children and young people has been developed in cooperation between the Consumer Ombudsman and representatives from advertising and fashion industry.
Наконец, чтобы нам завершить с описанием сильных качеств этой небольшой команды, упомянем, что Джон Крамми убедил своего зятя Пауля Дэвиса (который вначале противился этому) отказаться от казавшейся многообещающей карьеры в банковской сфере и присоединиться к руководству компании, чтобы придать силу и консерватизм ее финансовой составляющей. Finally, to round out the strength of this relatively small organization, John Crummey persuaded his son-in-law, Paul L. Davies, who was reluctant to abandon what appeared to be a most promising career in banking, to join the company to give it financial strength and conservatism.
Их можно сравнить с описанием погоды во время матча или зрителей на трибунах. It’s like describing what the weather is at a ball game or what the crowd is like.
Если указано значение true, при возникновении ошибки отображается сообщение с описанием проблемы. If true, an explicit error message is displayed.
Если у вас возник технический вопрос или вам нужна поддержка, перейдите на веб-страницу http://support.microsoft.com с описанием предложений поддержки от корпорации Microsoft. If you have a technical or support question, please visit http://support.microsoft.com to learn more about Microsoft Support offerings.
Чтобы просмотреть сведения по доступным поощрениям, прокрутите вниз до раздела с описанием игры или подробностями пакета в нижней части страницы со сведениями об игре. To view details of any pre-order bonus offers available, scroll down to the game details or bundle details section at the bottom of the game info page.
Если приложение, имеющееся в Магазине Windows, собирает и использует какие-либо ваши персональные данные, разработчик этого приложения должен представить политику конфиденциальности, и ссылка на эту политику конфиденциальность должна присутствовать на странице с описанием программного продукта в Магазине. If an app available through the Windows Store collects and uses any of your personal data, the app developer is required to provide a privacy policy, and a link to the privacy policy is available on the app's product description page in the Store.
Экранный диктор — это средство чтения с экрана, воспроизводящее аудио с описанием элементов экрана, таких как текст и кнопки. Narrator is a screen reader that lets you hear audio descriptions for elements on the screen, like text and buttons.
При использовании более конкретного таргетинга, чем на уровне города, реклама с поддержкой геотаргетинга должны включать ссылку "Об этом объявлении" в самом объявлении или на целевой странице с описанием принципа работы геотаргетинга, а также ссылку на политику конфиденциальности в гаджете или объявлении. When the targeting is more specific than the city level, the Geo-aware ads should include an "About this ad" link in the creative or in a landing page that explains how the geo-targeting works as well as a link to their privacy policy within the gadget or ad.
В тексте объявления должно содержаться уведомление об однократном использовании, например: "Ваш номер телефона будет использован только для данной функции". Либо на целевой странице рекламодателя должна содержаться ссылка на политику конфиденциальности с описанием используемых служб (например, службы отправки друзьям или регистрации данных) и данных, которые используются этими службами. The ad must include a notice of one-time use in the ad, e.g. "Your phone number is only used for the purpose of this feature" or the advertiser landing page must contain a link to a privacy policy that identifies and outlines the particular service they are using (such as tell-a-friend or data capture services), and the collection and use of data related to these services.
Даже если эти действия привели к восстановлению работы браузера, отправьте нам отчет о сбое с описанием действий в момент сбоя — это поможет нам устранить причины таких сбоев в будущих версиях Opera. Even if the steps here help you, sending Opera a crashlog report, including details of what you were doing when Opera froze, helps us fix future browsers.
Чтобы отправить пакетный запрос, нужно создать объект JSON с описанием каждой операции, которую требуется выполнить, а затем с помощью метода POST отправить его в эндпойнт API Graph по адресу https://graph.facebook.com. To make batched requests, you build a JSON object which describes each individual operation you'd like to perform and POST this to the Graph API endpoint at https://graph.facebook.com.
Совпал с описанием парня, ограбившего магазин в паре кварталов отсюда. Matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away.
Джип на видеозаписях совпадает с описанием джипа, виденного в этом районе. Video footage captures an escalade matching the description in the area.
Но если вы сравните тексты с описаниями переживаний святых, с описанием мистических переживаний под воздействием ЛСД, - вы не найдёте никакой разницы. But if you compare the reports of mystics, of the saints, the text reports, with reports on people who had mystical experience on the LSD, you cannot find any difference.
Не проходит и недели, чтобы какой-нибудь большой мыслитель не издавал большую книгу или не давал большую проповедь с описанием постепенного затмения американской гегемонии в Азии. Not a week passes, it seems, without a big-picture thinker releasing a big-picture book or giving a big-picture sermon describing the gradual eclipse of American hegemony in Asia.
Если в ходе экспорта возникает ошибка, в Access отображается сообщение с описанием ее причины. If the export operation fails because of an error, Access displays a message that describes the cause of the error.
Разрывает SMTP-соединение между сервером-отправителем и пограничным транспортным сервером, при этом добавляется указанный код состояния SMTP и указанный текст с описанием причины отклонения. Ends the SMTP connection between the sending server and the Edge Transport server with the specified SMTP status code and the specified rejection text.
Если указать код состояния SMTP без текста с описанием причины отклонения, используется следующий текст: Delivery not authorized, message refused. If you specify the SMTP status code without specifying the rejection text, the text that's used is Delivery not authorized, message refused.
Просмотрите список подключений и попытайтесь найти элемент с описанием Модель данных в столбце Описание. Scroll through the list of connections and look for an item that has Data Model listed in the Description column.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.