Beispiele für die Verwendung von "личностного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle51 personal44 andere Übersetzungen7
Вот почему я нанял личностного тренера. That's why I hired a life coach.
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense:
Гватемала приветствует также создание рабочей группы в соответствии с совсем недавно принятой Советом Безопасности резолюцией 1566 (2004) для расширения личностного подхода к борьбе с терроризмом. Guatemala also welcomed the establishment of a working group pursuant to the very recent Security Council resolution 1566 (2004) to expand upon the ratione personae aspect of the fight against terrorism.
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра. This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: after all, Charles de Gaulle famously said that it is difficult to govern a country with 246 types of cheese.
В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день. In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.
Как это ни парадоксально, но именно Франция подтолкнула к появлению (или, по крайней мере, укреплению) глубокого личностного кризиса Европейского союза своим повторным "нет" конституции ЕС в 2005 году, которая могла бы появиться на свет благодаря большому влиянию в связи с сегодняшним тяжелым положением на Ближнем Востоке. Paradoxically, it is France, which initiated - or at least reinforced - the European Union's deep identity crisis by its resounding "No" to the EU constitution in 2005, that could emerge with more clout from today's Middle East morass.
В статье 13 Закона о развитии потенциала и защите женщин предусматривается, что равноправие между мужчинами и женщинами предусматривает обеспечение их личностного развития, что мужчины и женщины обладают одинаковой ценностью и им должны быть предоставлены одинаковые возможности для деятельности в политической, экономической, социально-культурной сфере, в семейной жизни, в области национальной обороны и безопасности и в международных делах. Article 13 of the Law on the Development and Protection of women provides that equal rights between men and women are defined in terms of quality in development of their personalities, and men and women are of equal values and entitled to the same opportunities in political, economic, socio-cultural activities, in a family, in national defense and security and in foreign affairs”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.