Beispiele für die Verwendung von "лично" im Russischen mit Übersetzung "privately"
Übersetzungen:
alle5919
personal4333
personally424
private385
individual315
in person85
first hand9
particularly9
privately6
andere Übersetzungen353
Конечно, давшие мне это прозвище еще и благодарят меня, публично и лично, за то что я победил в их безобразной войне, позволив им не запачкать рук.
Of course, those who gave me that moniker also thanked me, publicly and privately, for winning their ugly war, and keeping them out of it.
Не так уж трудно предположить, что лично Йеллен столь же низко ценит Трампа, как и он её, но большинство экспертов не видят никаких сигналов того, что рост инфляции уже за углом.
Although it is not hard to imagine that Yellen privately holds Trump in the same low regard he holds her, most observers see no signs that inflation is just around the corner.
По предложению указанного представителя оратор лично встретился с ним два дня тому назад, выслушал его извинения и получил заверения относительно того, что представитель Управления обратится к Комитету с просьбой изъять указанную ссылку.
At the representative's suggestion, he had met privately with him two days previously and received an apology and a promise that a representative of the Office would appear before the Committee to request removal of the reference.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone.
Как я слышал Билл Клинтон лично сказал, вскоре после своего президентства, что выбор не должен быть "чтобы попытаться остаться самым главным в глобальном блоке на неограниченный срок, но мы обязаны создать мир в котором мы комфортно живем, даже если мы больше не являемся самыми главными в глобальном блоке".
As I heard Bill Clinton say privately, shortly after his presidency, that choice should not be “to try to stay top dog on the global block in perpetuity, but to create a world in which we are comfortable living when we are no longer top dog on the global block.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung