Beispiele für die Verwendung von "личный банк сообщений" im Russischen
Значение False указывает на то, что служба «Банк сообщений Microsoft Exchange» на данном компьютере сервера Exchange не работает.
A value of False on the Started key indicates that the Symantec Antivirus service is not running on this Exchange Server computer.
Анализатор сервера Exchange запрашивает WMI-класс Win32_Service также, чтобы определить, какое значение установлено для параметра Started в службе «Банк сообщений Microsoft Exchange»: True или False.
The Win32_Service class determines whether Symantec Antivirus for Exchange Server is installed. A value of True on the Started key indicates that the Symantec Antivirus service is running on this Exchange Server computer.
Если анализатор сервера Exchange определяет, что служба «Банк сообщений Microsoft Exchange» работает, приложение Sybari Antigen установлено, но служба AntigenService не запущена, выводится предупреждение.
If the Exchange Server Analyzer finds that the Symantec Antivirus is installed on this Exchange Server computer but the Symantec Antivirus service is not started, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Закройте редактор реестра и перезапустите службу Банк сообщений Microsoft Exchange, чтобы изменение вступило в силу.
Close the registry editor, and then restart the Microsoft Exchange Information Store service for the change to take effect.
Центральный банк ведет базу данных сообщений о подозрительных операциях, в которую, как указывалось выше, вносится информация из национальной финансовой системы, а также базу данных в отношении физических и юридических лиц, связанных с терроризмом, которые были включены в списки, распространяемые в сообщениях категории «В», о которых говорилось ранее.
The BCRA maintains a database of suspicious transactions based on input from the national financial system (in line with the aforementioned rules), as well as a database of individuals and entities linked to terrorism in the lists disseminated through regularly distributed “B” Communications.
Банк данных обнаруживает и удаляет дубликаты сообщений.
Duplicate messages are detected and removed by the information store.
Сообщения могут быть отправлены в банк данных, на удаленный узел с помощью агента передачи сообщений, или сообщения могут быть отправлены на удаленный узел с помощью протокола SMTP.
The messages may be destined for the local information store, a remote host by using the message transfer agent (MTA), or the messages may be destined for a remote host by using SMTP.
В соответствии с положениями государственного закона о денежных средствах Центральный банк издал исполнительный указ № 2709 от 25 июля 2003 года, в котором от банковских учреждений страны требуется собирать и предоставлять информацию, связанную с лицами, обращающимися за получением любого телеграфного перевода, или лицами, посылающими такие деньги, в связи с рекомендацией Международного института Swift относительно замены сообщений МТ103 на сообщения МТ100.
Under the provisions of the State Monetary Law, the Central Bank issued an Executive Order (No 2709) on July 25, 2003 which required the banking agencies of the country to collect and provide information related to the applicants for any wire transfer of money or the originator of such money in view of the recommendation of the International Swift Institute to replace MT103 messages for MT100 messages.
8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с тем, что будет получать письма и рассылки от Компании на личный e-mail, а также дает свое согласие на получение рассылок в форме коротких текстовых сообщений (SMS) на номер телефона, указанный в Личном кабинете.
8.4 By accepting the terms of this Agreement, the Client also agrees to receive emails from the Company to the Client's personal email address and SMS messages to the mobile telephone number registered in myAlpari.
Личный представитель, равно как и Специальный докладчик, в его письме от 26 апреля 2000 года, призвал обе стороны не допускать злоупотреблений в отношении гражданского населения во время боевых действий и обсудил с ними вопросы, касающиеся освобождения политических заключенных и военнопленных, заявлений о серьезных нарушениях прав человека и сообщений об увольнении женщин с государственной службы, а также гендерные проблемы.
The Personal Representative appealed to both parties, as had the Special Rapporteur in his letter dated 26 April 2000, not to target civilian populations in the event of fighting, and discussed issues relating to the release of political prisoners and prisoners of war, allegations of serious human rights violations, reports of the dismissal of the female civil servants from government services and gender issues.
Эта команда создает тег DPT для перемещения всех сообщений в личный архив после 2 лет (730 дней).
This example creates a DPT to move all messages to the In-Place Archive in 2 years (730 days).
После осуществления платежа через банк необходимо подать уведомление о платеже через личный кабинет.
After sending a wire transfer it is necessary to make a payment notice via personal cabinet.
Но они могут создать правило для папки "Входящие" для перемещения сообщений в другую папку своего основного почтового ящика, а затем назначить этой папке личный тег архивации для перемещения этих элементов в архивный почтовый ящик.
However, they can create an inbox rule to move messages to another folder in their primary mailbox, and then assign a personal archive tag to that folder that moves those items to their archive mailbox.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Чтобы состоялся личный контакт, пожалуйста, посетите наш стенд.
To make sure the personal contact is not neglected, please drop in for a visit at our stand.
Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского
U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета.
In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung