Beispiele für die Verwendung von "лоббированием" im Russischen
Торговые политики, управляемые домашним политическим лоббированием и особыми интересами, являются политикой саморазорения.
Trade policies driven by domestic political lobbying and special interests are beggar-thyself policies.
Наращивание деятельности на политическом уровне сопровождается активным лоббированием в целях обеспечения защиты экономических, экологических и социальных интересов производителей ЛТДС.
Sharpening of policy actions is coupled with intense lobbying to safeguard the economic, environmental and social interests of VAWP producers.
Вы можете присоединиться к другим лидерам, которые занимаются разработкой и лоббированием законов по ограничению и торговле выбросами парникового газа в США.
You could join other leaders in mandating, lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions.
Обладатели мандатов также занимаются неофициальным лоббированием учреждений-партнеров, неправительственных организаций и даже правительств, стремясь заручиться их поддержкой в отношении своих действий и рекомендаций.
Mandate holders also engaged in informal lobbying of partner agencies, non-governmental organizations and even Governments to support their activities and recommendations.
Европейские лидеры, даже когда им не нравятся позиции США, должны сочетать поддержку трансатлантического сообщества интересов с отдельным лоббированием в Вашингтоне, чтобы не привести его к кризису.
European leaders, even when they are unhappy over US positions, therefore need to combine forceful support for the transatlantic community of interests with discrete, if firm lobbying in Washington not to strain it to the breaking point.
В результате, реструктуризация заняла больше времени, была дорогой и характеризовалась значительным лоббированием, погоней за рентой, ведением политики сдерживания и стимулирования, а также постоянной неспособностью кредитных рынков функционировать эффективно.
As a result, restructuring has been time consuming, costly, and characterized by intense lobbying, rent-seeking, stop‑and‑go policy making, and the continued failure of credit markets to function efficiently.
Разумеется, Конгресс США тоже отказался не на высоте – его члены все еще были заняты лоббированием поддерживаемых государством ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, тем самым копая яму еще глубже.
Certainly the US Congress was clueless; its members were still busy lobbying for the government-backed housing-mortgage agencies Fannie Mae and Freddie Mac, thereby digging the hole deeper.
" Настоящие женщины Канады "- это правозащитная организация, занимающаяся лоббированием членов парламента и отстаивающая интересы женщин и их семей в различных комитетах правительства, в ходе слушания дел в судах, которые затрагивают положение женщин и их семей.
REAL Women is a human rights organization whose work includes lobbying the Members of Parliament and appearing before government committees on behalf of women and their families, and intervening in court actions affecting women and their families.
возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование;
resentment against corruption, including legalized forms like lobbying;
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования.
Its success depends on market demand, not political lobbying.
Другое объяснение стимула, стоящего за слиянием компаний медицинского страхования - это лоббирование.
Another explanation for the momentum behind health-insurer mergers is lobbying.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года.
The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate.
Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying.
Мы были внимательны к изучению политики борьбы с бедностью, но мы сопротивлялись политическому лоббированию.
We were attentive to the politics of poverty, but we resisted political lobbying.
Лоббирование с их стороны, осуществляемое за счет своих компаний, субсидируется за счет их же акционеров.
Their lobbying, which is carried out at the expense of their companies, is subsidized by their shareholders.
Очень трудно поднимать эти вопросы, и к тому же этому мешает лоббирование и неполная информация.
It is a difficult subject to address, and doing so is impeded by lobbying efforts and incomplete information.
Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров.
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter-weight to lobbying by corporate insiders.
В результате EGF будет подвергаться ненужному политическому давлению и лоббированию со стороны отдельных стран и отраслей.
This will expose the EGF to wasteful political posturing and lobbying by countries and sectors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung