Beispiele für die Verwendung von "ловушки" im Russischen
Чтобы избежать этой ловушки, директивные органы должны учесть причины низкого потенциала роста еврозоны, которые не являются результатом отсутствия солидарности, а того, что отдельные государства-члены отказываются исполнять свои национальные обязательства.
To avoid this pitfall, policymakers should consider the roots of the eurozone’s low growth potential, which is not a result of insufficient solidarity, but of individual member states abnegating their national responsibilities.
Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам.
She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas.
Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма.
Investments at home may offer much higher returns, but forgoing them is the price developing countries pay for a safe hedge against the pitfalls of global capitalism.
Я видел, как взрывчатку используют для ловушки.
I have seen how an explosive can be used to set a trap.
Однако здесь необходимо опасаться одной ловушки, которая может возникнуть в результате подслащивания сделки за счет превращения государственной монополии в частную, что само по себе является улучшением положения в целом, но не достигает желаемого результата.
A pitfall to be avoided here comes in sweetening the deal by converting a government monopoly into a private monopoly - which may be an improvement but falls far short of the desirable outcome.
В то же время были также высказаны мнения о том, что, хотя потенциальные трудности и ловушки, связанные с выработкой обязательных законодательных рамок для внесудебных переговоров, и являются очевидными, отказываться от этого предложения не следует, поскольку создание хорошо продуманного механизма может принести значительные выгоды.
However, opinions were also expressed that, while realizing potential difficulties and pitfalls involved in a mandatory legislative framework for out-of-court procedures, the proposal should not be abandoned because a well thought out mechanism might offer significant benefits.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps?
Неважно, насколько ты умен, иногда легко попасть в ловушки рынка.
No matter how smart we are, sometimes we will easily get caught up by market traps.
Они повозились, чтобы установить ловушки с едой с отслеживающими устройствами.
So they went to the trouble of setting food traps with tracking devices.
Вспомни, несколько лет назад она спасла меня из ловушки вдовствующей королевы.
Many years ago, she was the one who saved me from the Dowager Queen's trap.
Человек, который сбежал из нашей ловушки, исчез в облаке зеленого дыма.
The person who escaped our trap disappeared in a cloud of green smoke.
Почему мы не звоним в United Airlines и не подстраиваем ловушки?
Why don't we phone United Airlines and set a trap?
Устранена проблема, при которой приложения сетевого протокола SNMP прекращают получать ловушки.
Addressed issue where Simple Network Management Protocol (SNMP) applications stop receiving traps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung