Beispiele für die Verwendung von "логистическая услуга" im Russischen mit Übersetzung "logistic service"

<>
Развитие смешанных перевозок и логистических услуг Development of multimodal transport and logistic services
В определенных случаях в Словении также обеспечиваются логистические услуги (стратегический проект- создание логистического центра в Мосте). In certain cases logistic services are also offered in Slovenia (Moste Logistic Center- strategic project).
Документация заседающих органов, подготовленная секретариатом для Совещания экспертов и восьмой сессии Комиссии, содержит дополнительный анализ тенденций, оказывающих влияние на смешанные перевозки и логистические услуги. Parliamentary documentation prepared by the secretariat for the Expert Meeting and the eighth session of the Commission provides further analyses of the developments affecting multimodal transport and logistic services.
Во исполнение решения, принятого Комиссией на ее седьмой сессии, секретариат созвал 24-26 сентября 2003 года Совещание экспертов по развитию смешанных перевозок и логистических услуг. As agreed by the Commission at its seventh session, the secretariat convened an Expert Meeting on Development of Multimodal Transport and Logistic Services on 24-26 September 2003.
В целях содействия обсуждению секретариат ЮНКТАД подготовил справочную записку о последних тенденциях в области смешанных перевозок и логистических услуг и о проблемах, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on recent developments in multimodal transport and logistic services, and problems encountered by developing countries.
рассмотрение отношений между операторами железнодорожных перевозок, членами МСККП и поставщиками логистических услуг (ПЛУ), а также аспектов свойственного этим отношениям столкновения интересов и формирование более жестких эксплуатационных режимов; Examination of the relationships between railway operators, UIRR members and the logistic service providers (LSP's) and inherent conflicts of interest therein, as well as the development of more stringent performance regimes.
Комитет, возможно, пожелает отметить, что рост региональных и глобальных цепочек поставок оказал давление на транспортную эффективность как с точки зрения развития инфраструктуры, так и предоставления логистических услуг. The Committee may wish to note that the growth of regional and global supply chains have put a pressure on transport performance both in terms of infrastructure development and logistic service provisions.
Последующие этапы переходного процесса необходимо нацелить на повышение эффективности функционирования мелких предприятий посредством создания их объединений, оказание им содействия в развитии логистических услуг, а также реорганизацию и обновление управленческой практики. The next steps in the transition process should be oriented to improve efficiency, be setting-up alliances among small undertakings, helping them to develop logistic services, and to reform and update management practices.
Среди торговых и транспортных кругов растет понимание того, что производительность и качество транспортных и логистических услуг зависит не только от скорости осуществления физических операций, но и от сроков осуществления административных процедур и обработки документации. Trade and transport circles are increasingly aware that productivity and quality of transport and logistic services is affected not only by the speed of physical operations but also by the length of administrative and documentary processes.
В данном контексте новые методы управления транспортными операциями, такие, как интеграция информационно-коммуникационных технологий в комплексные транспортные системы и логистические услуги по схеме: " от двери до двери ", могут оказаться весьма полезными для повышения эффективности транзитных перевозок. In this context, emerging transport management techniques such as those incorporating information and communication technology in integrated transport systems and door-to-door logistic services can be highly relevant in improving transit transport efficiency.
ЮНКТАД следует изучать и отслеживать тенденции в области развития эффективного транспортного сектора и упрощения процедур торговли, в частности смешанных перевозок и логистических услуг, а также анализировать последствия этих тенденций для развивающихся стран с учетом различных уровней их развития. UNCTAD should review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistic services, and should analyse their implications for developing countries, taking into account thecountries'ir diverse levels of development.
Она с удовлетворением отмечает документацию, подготовленную секретариатом, и принимает к сведению доклады и рекомендации совещаний экспертов по всеобщему доступу к услугам, по логистическим услугам, по обзору энергетического сектора и по обеспечению возможностей выхода на рынки для мелких предприятий по производству сырьевых товаров. It expresses satisfaction with the secretariat documentation and takes note of reports and recommendations of expert meetings on universal access to services, logistic services, review of the energy sector and market access for small commodity producers.
Указанные документы были подготовлены в качестве справочных записок и облегчили межправительственные дискуссии и формирование консенсуса соответственно в ходе Совещания экспертов по всеобщему доступу к услугами (Женева, 14-16 ноября 2006 года) и специального Совещания экспертов по логистическим услугам (13 июля 2006 года). These papers served as background notes and facilitated intergovernmental deliberations and consensus-building respectively in the Expert Meeting on Universal Access to Services (Geneva, 14-16 November 2006) and the ad hoc Expert Meeting on Logistic Services (13 July 2006).
Хотя общие проблемы, стоящие перед не имеющими выхода к морю странами и странами транзита, обсуждались на многочисленных форумах и в итоге стали предметом различных резолюций и планов действий, сохраняется необходимость в изучении того, как максимально эффективно использовать новейшие технологии и тенденции (например, ИКТ, мультимодальные перевозки и логистические услуги) для совершенствования транзитных перевозок. Although the general problems of landlocked and transit countries have been discussed in numerous forums and, as result, various resolutions and action plans have been adopted, there is a need to consider in concrete terms how the emerging technologies and developments (e.g. ICT, multimodal transport and logistic services) can best be used to improve transit transport.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.