Beispiele für die Verwendung von "логистических" im Russischen
Пункт 3: Развитие смешанных перевозок и логистических услуг
Item 3: Development of multimodal transport and logistics services
Тем не менее, интеграция коммерческой и транспортной информации достигнута лишь в немногих логистических цепочках, в частности в системе перевозки концентратов из цитрусовых плодов.
However, only a few logistics chains, such as that for citric concentrates, had attained the integration of commercial and transport information.
дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг;
Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services;
Опыт Никарагуа показывает, что четкое определение логистических услуг еще предстоит выработать.
Nicaragua's experience demonstrates that a clear definition of logistics services remains to be established.
Обязательства в области логистических услуг будут нацелены на устранение многих из этих ограничений.
Commitments on logistics services would aim at removing many of these restrictions.
Обсуждалось нынешнее состояние дел, в том что касается логистических услуг в рамках ВТО.
The current state of play with respect to logistics services within the WTO framework was discussed.
Цели национальной политики должны составлять основу их политических реформ и либерализации в логистических услугах.
National policy objectives should be the basis of their policy reforms and liberalization in logistics services.
Вот почему судоходные линии все чаще стараются повысить свою долгосрочную прибыльность за счет диверсификации в направлении МП и логистических услуг.
Therefore, us shipping lines increasingly seek to ensure long-term profitability through diversification into MT and logistics services.
В качестве важного элемента режима транзитных перевозок особое внимание будет уделяться созданию благоприятных условий для смешанных перевозок и логистических услуг.
As an important element of transit transport regimes, attention would be paid to ensuring an enabling environment for multimodal transport and logistics services.
Разработка стандартизированных процедур и форм и принятие единого языка логистических услуг способны в огромной степени содействовать минимизации трансакционных сроков и издержек.
The development of standardized procedures and forms and the adoption of a common language for logistics services would greatly contribute to minimizing transaction times and costs.
В ходе совещания подчеркивалось, что многие НРС практически не имеют сектора логистических услуг, и ЮНКТАД было предложено оказать этим странам конкретную помощь.
It was highlighted during the Meeting that many LDCs have virtually no logistics services sector, and UNCTAD was requested to provide specific assistance to these countries.
Для рассмотрения основного пункта повестки дня Специального совещания экспертов была представлена записка секретариата ЮНКТАД " Связанные с торговлей и развитием аспекты логистических услуг ".
For its consideration of the substantive agenda item, the Ad Hoc Expert Meeting had before it a note by the UNCTAD secretariat entitled “Trade and development aspects of logistics services”.
Этот процесс, вероятно, лучше всего начинать с принятия недорогостоящих мер по упрощению и повышению транспарентности процедур очистки и содействию развитию логистических услуг.
This could be perhaps best initiated with low-cost measures to simplify and increase the transparency of clearance processes and facilitate the development of logistics services.
Секретариат продолжал отслеживать и анализировать тенденции в области развития эффективного транспортного сектора и упрощения процедур торговли, в частности смешанных перевозок и логистических услуг.
The secretariat continued to monitor and analyse developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistics services.
Еще одно направление политики, заслуживающее не меньшего внимания, касается развития эффективных транспортных, коммуникационных и логистических услуг, имеющих стратегическое значение для достижения и поддержания конкурентоспособности предприятий.
Another policy area that deserves equal attention is the development of efficient transport, communications and logistics services, which are strategic factors in building and maintaining enterprise competitiveness.
Однако во многих развивающихся странах низкий объем торговли сдерживает развитие конкурентоспособных секторов логистических услуг, в то время как отсутствие зрелого логистического сектора может сдерживать экспорт.
However, in many developing countries, low trade volumes discourage the development of competitive logistics services sectors, while the lack of a mature logistics sector can discourage exports.
Глобализованные производственные процессы, внутрифирменная торговля и системы поставок с четко синхронизированными звеньями требуют эффективных, экономичных и надежных транспортных и логистических услуг и уменьшения административных препон.
Globalized production processes, intra-company trade and just-in-time deliveries all require efficient, cost-effective and reliable transport and logistics services and fewer administrative hurdles.
Особенности ее экономики, касающиеся сектора логистических услуг, включают ограниченный доступ в сельски слаборазвитых районах, отсутствие подготовки кадров, а также необходимость выработки и реализации современной национальной стратегии.
Features of its economy as it relates to logistics services sector include limited access in rural/underdeveloped areas, lack of skills development, and the need to develop and implement a modern national strategy.
В то же время в сфере транспортных и логистических услуг в последнее время произошли разного рода изменения, которые также оказывают влияние на транзитную торговлю (раздел С).
At the same time, transport and logistics services have recently experienced various developments that also have an impact on transit trade (section C).
Многие из числа факторов, особо пагубных для международных логистических услуг, наличествуют и во многих развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах.
Many of the factors that are particularly detrimental to international logistics services are also those that are found in many developing countries, particularly in least developed countries and small island developing States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung