Beispiele für die Verwendung von "логистическую поддержку" im Russischen

<>
США потратили миллиарды долларов на вооружение, обучение, специальные оперативные силы, воздушные атаки и логистическую поддержку сил повстанцев, включая международных наёмников. The US has spent billions of dollars on arms, training, special operations forces, air strikes, and logistical support for the rebel forces, including international mercenaries.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
Для реализации последнего предложения требуется, чтобы одна из стран региона взяла на себя ведущую роль в его осуществлении и обязательство обеспечить с этой целью долгосрочную логистическую поддержку. This last proposal requires that one of the countries in the region take the lead for its implementation and commit itself to provide a long term logistical support.
Это- система комплексного обслуживания, которая предлагает МСП самые различные услуги, в частности каталоги продукции, инфраструктуру платежей, инструменты отчетности, логистическую поддержку, комплексные вебрешения, доступ к Интернету, адрес электронной почты и дистанционное обучение. It is a one-stop shop that offers a variety of services to SMEs, such as product catalogues, payment infrastructure, reporting tools, logistical support, complete Web solutions, Internet access, e-mail address and distance learning.
С самого начала гражданской войны в Сирии, начавшейся три года назад, Турция оказывает логистическую и финансовую поддержку почти всем оппозиционным группам в Сирии, позволяя им использовать территорию Турции для перегруппировок после проведения военных операций в Сирии. Since Syria’s civil war began three years ago, Turkey has provided logistical and financial support to virtually all elements of the Syrian opposition, while allowing them to use Turkish territory to regroup after launching military operations across the border.
Но реальность такова, что участвовавшие в программе государства смогут включить активы GPEI в свои системы здравоохранения, только получив финансовую, логистическую и политическую поддержку. The reality, however, is that countries will be able to absorb GPEI assets into their health systems only if they are supported financially, logistically, and politically.
Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь. Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support.
Тем не менее, сегодня эти же гиганты розничной торговли, осаждаются интернет-торговлей, которая обещает еще большую экономию масштабов и логистическую эффективность, подрывая даже самые эффективные фактические торговые операции. Yet today, these same big-box giants are under siege from online retailing, which promises even greater economies of scale and logistical efficiencies, undercutting even the most efficient brick-and-mortar operations.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов. We have added greater 64-bit server support.
Настоящий документ содержит логистическую информацию о третьей консультации и учебной сессии по использованию Интернет-приложения в целях уведомления в рамках Системы УПА, которые проводятся для персонала пунктов связи для целей уведомления об авариях и оказания взаимной помощи, назначенных в рамках Системы. The present document contains logistical information on the third consultation and the training session on the use of the Web-based application for notification under the IAN System for points of contact for the purpose of accident notification and mutual assistance designated within the System.
Мы окажем им моральную поддержку. We will give them moral support.
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортного оборудования на всех видах транспорта (включая железнодорожный, автомобильный и озерный/речной транспорт) и в местах их стыковки в портах и на внутренних таможенных складах и благодаря заблаговременному получению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment on all transport modes (rail, road, and lake/river) and at the interfaces ports and inland clearance depot and providing information in advance of cargo arrival.
Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
ВОО постановил, что совещания в 2009 году, место проведения которых пока еще не определено, следует по возможности проводить в Бонне, Германия, или городах, в которых расположены крупные организации Объединенных Наций или международные организации, предпочтительно там, где имеются постоянные миссии, с тем чтобы свести к минимуму затраты и логистическую нагрузку по организации этих совещаний, а также содействовать участию и координации действий Сторон, являющихся развивающимися странами. The SBI agreed that meetings in 2009 for which venues have not yet been fixed should, to the extent possible, be held in Bonn, Germany, or cities with major United Nations or international organizations facilities, preferably those which have Permanent Missions, in order to minimize the cost and logistical burden of organizing these meetings and to facilitate participation and coordination by developing country Parties.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортных средств и грузов на всех видах транспорта (железнодорожный, автомобильный, озерный, речной) и в местах перевалки (порты, внутренние таможенные склады (ВТС)) и заблаговременному представлению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, Internal Clearence Depots (ICDs)) and providing information in advance of cargo arrival.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Я могу выступить в поддержку. I can endorse that.
Она дала мне моральную поддержку. She gave me moral support.
Благодарим Вас за Вашу заинтересованность и поддержку. Thank you for your interest and your support.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.