Beispiele für die Verwendung von "ложные" im Russischen
Она утверждает, что внутреннее производство, в результате которого был принят приказ о высылке ее из страны, являлось нарушением статей 2 и 14 Пакта, поскольку вынесению решения о депортации не предшествовало справедливое и независимое рассмотрение ее дела, а решение было принято на основании предположения о том, что все заявители из числа беженцев дают ложные показания и злоупотребляют системой.
She claims that domestic proceedings leading to the removal order against her violated article 2 and article 14 of the Covenant, as there was no fair and independent examination of the case before ordering deportation and the order of deportation is based on a presumption that all refugee claimants are lying or abusing the system.
Ложные ожидания приводят к разочарованиям, и чувству провала.
False expectations create disappointment and a sense of failure.
Уровень вероятности = истинные положительные / (истинные положительные + ложные положительные)
Confidence Level = True Positives / (True Positives + False Positives)
3. Указаны ложные регистрационные и/или контактные данные.
3. If he registered using false personal data or contacts.
7. Мифы относительно мозга дают семьям ложные надежды.
7). Brain myths around coma give families false hope.
Человеку можно внушить ложные воспоминания, задавая наводящие вопросы.
With half the population you can implant false memories, just by asking leading questions in therapy.
Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
Moreover, America went to war on false pretenses.
Однако, важно отметить, что могут происходить и ложные прорывы!
However, it is important to note that false breakouts can and will occur!
Соответствия политики DLP, переопределения и ложные срабатывания для почты
DLP policy matches, overrides, and false positives for mail
Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев.
The microscopic test gives false results in nearly half of all cases.
• … при использовании на небольших таймфреймах может давать ложные сигналы.
• … if used on lower time frames it may produce false signals.
Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным.
It clings to an author's phrase, makes use of his expressions, erases a false idea, replaces it with the right idea.
в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии.
There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung