Beispiele für die Verwendung von "лопату" im Russischen

<>
Я возьму лопату, а ты отбеливатель. I'll get the shovel, you get the bleach.
Я бы хотел одолжить лопату. I'd like to borrow a spade.
Давай, ищи лопату и мусорные пакеты. Come on, look for a shovel and garbage bags.
Теперь, возьмите лопату и закопайте её. Now, grab the spade and let's bury her.
Я говорю про известь и ту лопату. I was talking about the shovel and the lime.
Ты должен купить лопату и заняться бизнесом. You ought to buy a spade and go into business.
Как раз хватало, чтобы купить участок земли и лопату. Just enough to buy a plot of land and a shovel.
Да, вы ищете лопату с квадратными краями и острыми закраинами. Yup, you're looking for a spade with a square edges and sharp points.
Брось лопату, или я вывезу тебя в город прямо так и брошу там. Drop the shovel, or I'll drive you into town like that, and leave you there.
Ну, если бы я имела лопату, я могла бы работать в саду. Well, if I had a spade, I can make a garden.
Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату? But if they really were intelligent, why would they use a stick to extract termites from the ground rather than a shovel?
А в Африке вы даете парню лопату, платите ему 2 доллара в день – и вот вы уже добываете уран. In Africa you give a shovel to a guy on $2 a day and you've mining uranium."
Инфраструктурная программа, задуманная таким образом, а не представляющая из себя «кота в мешке» – набор политически мотивированных «проектов под лопату», вполне способна получить поддержку консерваторов. An infrastructure program oriented in this way – as opposed to a grab bag of politically expedient shovel-ready projects – should be able to muster conservative support.
Увлеченность левых кейнсианскими стимулами отражает непонимание, во-первых, доступности принимаемых мер (так называемых «проектов под лопату», т.е. подготовленных к физической реализации), а, во-вторых, их необходимости (т.е. понимания, насколько значимое влияние они окажут на ожидания бизнеса и населения). On the left, a preoccupation with Keynesian stimulus reflects a misunderstanding of both the availability of measures (shovel-ready projects) and their desirability (whether they will meaningfully change the expectations of households and businesses).
И готовит еду на лопате. And he cooks all his food on a shovel.
Метровая лопата - то, что надо. A 40-inch spade, that'll get the job done.
Его ноги пришлось отскребать лопатой. They had to scrape his legs up with a shovel.
Я вижу, что это лопата. I can see it's a spade.
Закидывают лопатой в мешки и сушат. You kind of shovel them all in to bags and dry them off.
Лопата, грабли, культиватор, большой стенд. Spade, rake, trowel, big space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.