Beispiele für die Verwendung von "лояльность потребителей" im Russischen
С течением времени, эти стандарты могли бы ужесточиться, поскольку фирмы, зависящие от лояльности потребителей, вынуждали бы поставщиков, и поставщиков поставщиков (зачастую находящихся в неформальной экономике), к тому, чтобы следовать принятым требованиям.
Over time, these standards could be steadily ratcheted up, as firms that depend on consumer loyalty seek to outperform their peers would compel suppliers and the suppliers of suppliers (many of whom may be in the informal economy), to follow suit.
Мы предлагаем Вам бонус 200% на все Ваши депозиты, чтобы оправдать Вашу лояльность и доверие к нам.
We're giving you a 200% Cashback Rebate on all deposits to return your loyalty and trust twofold.
Компания в данный момент отчаянно нуждается в большем количестве лояльных ресурсу потребителей, которые, зайдя раз, оставались бы надолго.
Currently, the company desperately needs a large number of more loyal consumers, who, having logged in one time, decide to stick around for the long haul.
Обычно этого помогает добиться более ранний выход на рынок с новым продуктом или услугой, которые отвечают достаточно значимому экономически спросу, и его поддержка хорошим маркетингом, сервисом, работой по улучшению (модификации) выпускаемой продукции и, время от времени, рекламой, чтобы сполна удовлетворить потребителя и укрепить его лояльность.
Usually getting there first with a new product or service that meets worthwhile demand and backing this up with good enough marketing, servicing, product improvement, and, at times, advertising to keep existing customers happy and coming back for more.
"Мы сразу потеряли 35 тысяч потребителей", - сказал Исаак Шепс.
"We immediately lost 35 thousand consumers," said Isaac Sheps.
После противостояния с парламентом Ельцин получил непререкаемую власть. Ему помогли это сделать лояльность военных и новая конституция, принятия которой он добился в декабре – спустя два месяца после окончания кризиса.
Yeltsin emerged from the standoff with parliament in a position of unquestioned authority and power, largely because he was able to gain the loyalty of the military, and was able to ram-through a new constitution in December, barely two months after the end of the crisis.
Владельцы продовольственных магазинов по всей Америке беспокоятся, что сокращения приведут к снижению расходов потребителей.
Owners of grocery stores throughout America are worried that cuts will lead to reduced expenditures of consumers.
Это довольно ярко проявляется в ситуации, когда патриотически настроенные лица прежде всего ценят лояльность по отношению к своей группе и хотят свести к минимуму возможные конфликты в ее лоне.
This is very well apparent in a situation when patriotic individuals value above all loyalty to their own group and want to minimize potential conflicts in its womb.
Эта возросшая напряженность, очевидно, ударила по бизнесу - и особенно по уверенности потребителей, и, вероятно, приводит к тому, что некоторые заказы задерживаются или даже отменяются, особенно крупные заказы.
This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders.
Речь идет о сборище религиозных фанатиков, опирающихся на краденые активы и правящих покорным и запуганным населением, лояльность которого они не способны упрочить.
The Islamic State is a collection of god-intoxicated enthusiasts, enjoying stolen assets and ruling over a subdued and frightened population whose loyalty they cannot guarantee.
Это также подготовка к жестокой войне за потребителей, которых становится все меньше, так как у них сегодня богатый выбор среди приходящих на рынок новых поставщиков.
It is also a preparation for a brutal fight for a shrinking number of consumers that now have more options in the form of new suppliers entering the market.
Почему, наконец, сохраняет лояльность своим командирам основная часть сирийских солдат?
Why, after all, have most Syrian soldiers remained loyal to their commanders?
FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами.
FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
За счет ретаргетинга и демонстрации новых продуктов, способных привлечь таких пользователей в ваш магазин, вы можете повысить лояльность и период взаимодействия.
By re-targeting them with new products that can drive them into your store, you can increase their lifetime value and loyalty.
Однако, доверие и потребителей, и деловых кругов существенно выросли, а отчет TANKAN в прошлом квартале улучшился с 20 до 21, поскольку деловые круги продолжили наращивать инвестиции.
Nevertheless, both consumer and business sentiment have clearly improved with the Eco Watchers survey registering 13 straight months of expansionary readings above 50 while the TANKAN survey improved from 20 to 21 in the last quarter as businesses continued to increase investments.
Чтобы повысить лояльность и удержать пользователей, повторно вовлекайте людей, которые не стали покупать товары, добавленные в корзины, не завершили обучение и так далее.
Improve your loyalty and retention by re-engaging people who abandoned a cart, haven't completed a tutorial or based on other actions you choose.
Ипотечные кредиты в Австралии выросли в декабре больше, чем ожидалось, и доверие потребителей также выросло.
Australia’s home loans rose more than expected in December and consumer confidence also rose.
Продвигать приложения, охватывая людей, похожих на пользователей, которые уже установили приложение, сделали в нем покупки или продемонстрировали интерес или лояльность к приложению иными способами.
Grow your app by helping you reach people who are similar to those who've already installed your app, made in-app purchases or demonstrated interest or loyalty to your app in other ways.
Это означает, что необходимо препятствовать методам, которые приносят пользу только, например, высокочастотным трейдерам, и поддерживать рынки в работе на конечных потребителей.
This means discouraging practices that only benefit high frequency traders, for example, and encouraging markets to serve end-users.
Дело заключается в том, что, в конечном итоге, несмотря на сильную региональную лояльность и различные культурные и религиозные отличия, большинство может идентифицировать себя простыми "пакистанцами" - даже если в них могут заключаться радикальные отличия по поводу того, что это может означать.
The point is that eventually, despite strong regional loyalties and various cultural and religious differences, the majority can identify as being simply "Pakistani" - even though they may harbor radical differences about what this might mean.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung