Beispiele für die Verwendung von "любителей" im Russischen

<>
Это был клуб любителей птиц. It was the birding club.
Как прошел съезд любителей хорьков? How was Ferret Nationals?
И еще одна для любителей посмотреть! And another for voyeurs!
Все на борт поезда любителей цыпочек. All aboard the skank train.
Ты вернешься на поезд любителей цыпочек. And back on the skank train.
Идем в ресторан для любителей сыроедения. We're going to a raw-food restaurant.
И судя по этому, любителей выпить пива. Beer drinkers, by the look of it.
Клуб любителей джаза находится в южном блоке. Jazzercise is, like, a block south.
Для любителей литературы, он напоминал «Путешествия Гулливера». For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels.
Хорошие новости, для скряг и любителей купить оптом. Good news if you're greedy and like to buy in bulk.
Второе письмо это приглашение В клуб любителей астрономии. Second email's an invitation to join some kind of stargazers' club.
Там дальше притон любителей группового секса и наркотиков. Back that way are the group sex and drug dens.
Социальные брошюры, книги для любителей мастерить, статуэтка Девы Марии. Oh, outreach pamphlets, handymen books, a Blessed Mother statue.
Извращенцев не жалеют, Гек, даже таких залётных любителей, как я. There's no sympathy for the kinky, Huck, even for occasional dabblers like me.
В Голливуде у меня много знакомых коллекционеров, больших любителей фрик-шоу. Through my Hollywood connections, I know of a certain collector who's fascinated with freak shows.
Сам-то я буду занят поисками любителей оттянуться, шмонать под матрасами. I'll be too busy rounding up our day-trippers to look under mattresses.
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. I also joined a book club at the senior center near my home.
Все выходящие из этого места, похожи на самогонщиков, а не любителей экстази. Everybody going in and out of this place looks more moonshine than ecstasy.
Проблема в том, как погляжу, что у любителей театра сейчас большой выбор. Well, a theatregoer these days has so many choices.
И энергично развивающаяся Индия еще некоторое время будет раем для любителей газет. And a robustly growing India will remain paradise for newspaper mavens for a while yet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.