Beispiele für die Verwendung von "любители" im Russischen mit Übersetzung "amateur"

<>
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров. Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires.
Любители обычно делают формочки и продают собственные копии. Amateur makers will make molds and sell copies of these.
Теперь мы выглядим как любители и агенство "Ясновидец" могут закрыть. Now they look like amateurs, and Psych might be finished.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do.
Например, есть сайт eBird, на который любители птиц могут загрузить информацию о наблюдаемых птицах. For instance, there's eBird, where amateur birdwatchers can upload information about their bird sightings.
Парадокс здесь в том, что профессиональные трейдеры фактически могут делать меньше предварительной работы, нежели любители. The paradox here is that professional traders may actually do less technical and fundamental “homework” than amateur / struggling traders.
Любители часто игнорируют изменяющуюся динамику рынка, пока не станет слишком поздно, и движение будет уже закончено. Amateur traders often ignore changing market dynamics until it’s too late and the move is already over.
Страстные любители, используя новые инструменты, создают новые продукты и парадигмы, которые не под силу создать компаниям. Passionate amateurs, using new tools, are creating products and paradigms that companies can't.
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей. Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back.
Множество раз любители, а не эксперты являлись новаторами и разработчиками вещей от горного велосипеда до полупроводника, персонального компьютера, самолёта. So many times, amateurs, not experts, have been the inventors and improvers of things ranging from mountain bikes to semiconductors, personal computers, airplanes.
Профессиональные трейдеры рано входят в новые тренды, а не ждут, пока тренд будет близок к завершению, как это делают любители. Professional traders get on new trends early, they don’t wait until the trend is almost over, as amateurs do.
«Некоторые члены групп хактивистов являются опытными хакерами, и они действуют уже не как любители, которые относятся к такого рода действиям как к видеоигре. "Some members of these hactivist groups are experienced hackers and not just doing this as amateurs who treat this like a video game.
Профессиональные трейдеры всегда думают категориями "что делают любители?" или "какая сделка наиболее очевидна, которую заключил бы трейдер-любитель, руководствующийся эмоциями вместо логики и планирования?" Professional traders are always thinking something along the lines of, “What are the amateurs doing?” or “What is the most obvious trade that a losing trader who’s operating on emotion instead of logic and planning would take?”
Это лозоходцы и люди, которые думают, что они могут разговаривать с умершими, но они любители, они не знают, как оценивать свои собственные, так называемые, силы. These are dowsers and people who think that they can talk to the dead as well, but they're amateurs; they don't know how to evaluate their own so-called powers.
Таким образом, если рынок после затяжного тренда приближается к ключевому уровню поддержки или сопротивления, вы должны задаться вопросом: "вход здесь - это то, что делают профессионалы или так поступают любители?" Thus, if a market has been trending for months and is nearing a key support level or resistance level, you need to ask yourself if “entering here is what the pros are doing or what the amateurs are doing?”
Ты профессионал, а я любитель. You are a professional, but I am an amateur.
Я тогда занимался боксом, как любитель. I've been an amateur boxer.
Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям. Never get a tympanic tickle from an amateur.
Это дело рук любителей, а не профессионалов. It was done by amateurs, not professionals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.