Beispiele für die Verwendung von "любого другого" im Russischen

<>
Он длиннее любого другого моста в мире. This is longer than any other bridge in the world.
Он лучше любого другого игрока в команде. He is better than any other player in the team.
Запустить диалог «Вход» можно с помощью любого другого пользовательского интерфейса или события. You can use any other custom user interface or event handling to invoke the login dialog.
Вы не обязаны принимать куки от нас или от любого другого веб-сайта. You are not obliged to accept a cookie from us or from any other website.
капитана, команды или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
сомнения в строке (строках) * сомнения, возникшие по предъявлении любого другого соответствующего оправдательного документа doubts in line (s) □ doubts arising from the presentation of any other appropriate documentary evidence
Выполните те же действия, которые требуются для добавления любого другого видео на Страницу. Follow the same steps as you would to add any other video to a Page
Примечание. Дважды коснитесь кнопки Xbox, чтобы открыть руководство с любого другого экрана консоли. Note: Double-tapping the Xbox button will open the guide from any other screen on the console.
капитана, экипажа или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
Любое юридическое лицо сможет обрабатывать платежи от имени любого другого юридического лица в иерархии. Any legal entity will be able to process payments on behalf of any other legal entity in the hierarchy.
при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования. by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference.
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента. You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient.
За 5 лет iShares перегнал по активам любого другого ETF-конкурента в США и Европе. Within five years iShares had surpassed the assets of any other ETF competitor in the U. S. and Europe.
материал любого другого типа, если он является прочным, износостойким и устойчивым к погодным условиям и коррозии. any other type of material, as long as it shall be strong and durable and resistant to weather and corrosion.
Иными словами: ах, если бы Сталин (можете вставить имя любого другого массового убийцы) умел писать стихи! In other words: If only Stalin [or insert name of any other mass murderer] could write poetry!
Поддержание замороженного конфликта с Арменией ? не в долгосрочных интересах Турции или любого другого государства в регионе. Maintaining the frozen conflict with Armenia is not in the long-term interests of Turkey or any other state in the region.
В Maserati сказали, что в отличие от любого другого большого 4 х4, она имеет роскошную атмосферу. Maserati say that, unlike any other big 4x4, it has a luxury atmosphere.
Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания). Genes are, in a sense, the instruction language for building humans (or any other living thing).
При использовании любого другого способа оплаты, в том числе резервного, платеж начисляется в момент отправки товара. If you use any other payment option, including payment backup, we'll charge you when the item ships.
Конфигурация служб AD RMS, которую использует каждая организация Exchange, не зависит от любого другого развертывания AD RMS. The AD RMS configuration that each Exchange organization uses is independent of any other AD RMS deployment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.