Beispiele für die Verwendung von "любого" im Russischen

<>
Отпуск в связи с отцовством (Правила J2 4-2 6) Сотрудник, который является биологическим отцом ребенка или мужем или партнером матери и который несет или ожидает, что будет нести ответственность за воспитание ребенка, или сотрудник любого пола, который усыновляет ребенка, но не берет отпуск на усыновление, имеет право на оплачиваемый отпуск в связи с усыновлением продолжительностью не более двух недель. Paternity leave (Rules J2 4-2 6) An assistant who is the biological father of a child or the mother's husband or partner and who has or expects to have responsibility for the child's upbringing, or an assistant of either sex who is adopting a child but is not taking adoption leave, will be entitled to a maximum of two weeks' paid paternity leave.
Ты можешь пригласить любого желающего. You may invite whoever wants to come.
Имя и номер мобильного любого She can tell you the name and cell phone number
Вызываю любого на этой частоте. Calling anybody on this frequency.
Стреляйте в любого, кто выйдет оттуда! You shoot anything that walks through that door!
Я был готов к нападению любого психа. Some nutjob decided to try something, I was ready.
Компании любого размера используют слайд-шоу, чтобы: Businesses large and small use slideshows to:
Глава пятая: Управление Business Manager любого размера Chapter Five: Managing Business Managers of All Sizes
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь. You shoot anything that comes through those gates.
От вас несет гуталином как от любого полицейского. You smell like shoe polish as all police officers do.
Влюбила бы в себя любого, если бы могла? If you could make someone love you, would you?
Эти условия доступны с любого счета любому трейдеру. The conditions are freely available under the same global account for all traders.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. Everyone's focus oscillates during the day.
Я страшнее любого, кого мы встретим в лесу. I'm scarier than anything we're going to see in this forest.
Можно держать открытые позиции в течение любого срока. Unlimited time positions remain open
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков); all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers);
Хранила песок с любого пляжа, где ей приходилось бывать. She kept sand from every beach she ever went to.
Удивительно, что за 50$ можно купить план любого дома. It's fascinating what 50 bucks can get you at the county recorder's office.
Думается мне, что вы большой хитрец и проведёте любого. I reckon you are the most up-to-date devil of the present company.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.