Beispiele für die Verwendung von "лёгкий танк" im Russischen
В рамках категории II (боевые бронированные машины) были рассмотрены поправки к определению, с учетом рекогносцировочного потенциала и потенциала радиоэлектронной борьбы, а также других функций, таких как ремонтно-эвакуационные бронемашины и легкие танки.
Under category II (armoured combat vehicles) amendments to the definition were considered, taking into account reconnaissance and electronic warfare capacities, as well as other functions such as armoured rescue vehicles and light tanks.
Этот сделаный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий.
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
Бастрыкин – это танк Т-90, медленный, предсказуемый и разрушительный. Ты всегда знаешь, куда он едет и кого собирается переехать.
Bastrykin is like a T-90 tank, plodding, predictable, and destructive: you know exactly where he’s headed, and you know exactly whom he’s going to run over.
Не так давно, когда Ходжес был молодым лейтенантом, пограничный регион между Востоком и Западом был самым хорошо вооруженным местом в мире — генералы даже шутили, что если туда прибудет еще один танк, еще один артиллерийский снаряд, еще одна ядерная боеголовка, поверхность земли наклонится, и все это скатится в океан.
Not long ago — when Hodges was a fresh lieutenant — the East-West border region was the most heavily armed place on earth, where generals joked that one more tank, one more artillery shell, one more nuclear warhead might cause the whole thing to tilt and slide into the ocean.
В силу того, что пользователи WeChat находятся в онлайн-режиме по несколько часов в день, они получают лёгкий доступ к другим услугам Tencent, как, например, интернет-магазины, вызов такси, бронирование билетов в кино, поездки и банкинг.
Therefore as users spend hours a day on WeChat, they have easy access to other Tencent services, such as online shopping, taxi hailing, cinema tickets, travel and banking.
«Когда танк пересекает границу — это одно, — сказал он.
“It’s one thing if a tank crosses your border,” he told HuffPost.
У него нет подчинённого ему правительства, за которое можно было бы возложить вину за неудачу, а неудача - самый лёгкий путь к утрате легитимности.
There is no government below him to take the blame for failure, and failure is the easiest way to lose legitimacy.
На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.
It displayed a composite picture of an Israeli tank and a soldier taking aim at a defenseless Palestinian.
Позже двое из его репортеров были убиты в Багдаде, когда танк США открыл огонь по отелю Hotel Palestine, в котором, по словам официальных лиц США, предположительно располагался пункт корректировки огня по войскам США.
Two of its reporters were later killed in Baghdad when a US tank fired on the Hotel Palestine, where, according to US officials, it was believed that a spotter directing fire at US troops was located.
Он говорит, ему нужен черный вертолет, колонна автотранспорта и что угодно, что по внешнему виду сойдет за танк.
He says he needs a black helicopter, a convoy of vans, and whatever you have that looks most like a tank.
Бога ради, почему бы просто не кинуть гранату в танк?
Why not just throw a bomb at the tank, for God's sake, - instead of making the dog go?
Я реквизировал танк типа Mk2 "Chieftain" без разрешения на то моих непосредственных начальников.
I commandeered a Chieftain tank without the permission of my immediate superiors.
Только теперь приходится делать вид, что пылающее сердце - всего лишь "лёгкий побочный эффект"
But now I get to act like inflamed heart is only a "mild side effect"
Майк, заранее извиняюсь, если танк будет пахнуть, как лимбургский сыр.
Mike, I'm gonna apologize in advance if the tank smells like limburger cheese.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung