Beispiele für die Verwendung von "маловероятных" im Russischen
В революционные времена события превращаются из невозможных в неизбежные, даже минуя стадию маловероятных.
In revolutionary times, events can go from impossible to inevitable without ever passing through improbable.
Два наиболее маловероятных союзника, в конечном итоге, вели совместную борьбу.
The two most unlikely allies ended up leading the fight together.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
But cultural concerns allowed him to recruit quite a few unlikely allies.
PAS нацелена на самых маловероятных избирателей: не-мусульман, составляющих 40% населения Малайзии, которым партия UMNO нравится всё меньше.
The PAS is aiming for the most unlikely of voters: non-Muslims, who account for 40% of Malaysia’s population and are increasingly alienated from the UMNO.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем.
And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Miracles are just events that are extremely improbable.
Но это маловероятно - во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации.
Not likely - at least in the current political environment.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives?
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников.
Thus, BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.
Ну, это маловероятно, учитывая, что он живет в Портленде.
Well, that's improbable considering he lives in Portland.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility.
Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США.
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US.
Концепция была описана популярным писателем Нассим Николас Талеб в своей книге, Черный лебедь: влияние маловероятно.
The concept was popularized by the writer Nassim Nicholas Taleb in his book, The Black Swan: The Impact Of The Highly Improbable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung