Beispiele für die Verwendung von "малое предприятие" im Russischen mit Übersetzung "small enterprise"

<>
Хотя существуют и другие возможные подходы, малое предприятие может начать с этой весьма простой системы, переходя в дальнейшем к более сложным планам счетов с учетом сложности осуществляемых операций. Notwithstanding other possible approaches, a small enterprise could start out with this very simple system and then move up to the more complex charts as the complexity of the business called for it.
По малым предприятиям (предприятия с менее 5 занятых) составляется простая случайная выборка. For small enterprises (enterprises with less than 5 employees) a simple random sampling is made.
Такие магазины, например, Alibaba, Amazon, eBay, превращают миллионы малых предприятий в экспортёров. E-commerce marketplaces such as Alibaba, Amazon, and eBay are turning millions of small enterprises into exporters.
В выборку были включены малые предприятия и физические лица Ашхабада и Ахальской области. The sample includes small enterprises and physical persons located in Ashgabat and Ahal regions.
А получив доступ к капиталу, малые предприятия могут вырасти в крупный бизнес, нанимая сотрудников, особенно молодёжь. And with capital, small enterprises can grow into larger businesses, employing others, especially young people.
Микропредприятия и малые предприятия играют особенно важную роль в создании новых источников дохода и в конечном счете позволяют улучшить положение женщин. Micro and small enterprises played a particularly important role in generating new sources of income and ultimately improving the status of women.
Такие связи и формирование на их основе объединений крупных и малых предприятий приобретают все более важное значение для привлечения иностранных инвестиций. Such linkages and resulting clusters of large and small enterprises are of increasing importance for the attraction of foreign investment.
В конце концов, малые предприятия полагаются на залоговые кредиты, а стоимость недвижимости - основная форма залога - все еще на треть ниже докризисного уровня. After all, small enterprises rely on collateral-based lending, and the value of real estate - the main form of collateral - is still down one-third from its pre-crisis level.
Хотя при этом и повышаются производительность и конкурентоспособность, малые предприятия и частные лица имеют меньше возможностей для финансирования профессиональной подготовки и развития. Whilst this has led to benefits of increased productivity and competition, small enterprises and individuals are less able to fund training and development.
Два миллиона малых предприятий были уничтожены этим изменением; многие из них можно было бы возродить, если бы налоговые процедуры не препятствовали этому. Two million small enterprises were wiped out by that change; many of them could be revived if tax procedures were no longer prohibitive.
Закон, поддерживающие малые предприятия (но только пока они остаются малыми), только увеличивает предубеждение против крупномасштабных проектов, порожденное высокими налоговыми ставками и жестким законодательством о трудовом рынке. A law promoting small enterprises (so long as they remain small!) only increases the bias against large scale operations embedded in Argentina's high tax rates and strict labor market regulations.
Концепция коммерчески жизнеспособного, учитывающего интересы клиентов и отвечающего интересам развития сектора финансовых учреждений, обслуживающих микропредприятия и малые предприятия и бедные общины, число которых значительно в рамках всего региона. The vision is of a commercially viable, client-responsive and developmentally sound sector of financial institutions, serving micro- and small enterprises and poor communities at scale throughout the region.
Доля добавленной стоимости от промышленности застыла на уровне 25%, а доля микро и малых предприятий в производственной занятости в Индии составляет 84%, по сравнению с 25% в Китае. Industry’s share of value added is stuck at 25%, and the share of micro and small enterprises in manufacturing employment in India is 84%, compared to 25% in China.
К числу преимуществ использования Интернета на малых предприятиях относятся возможности получения коммерческой и производственной информации, доступ к сберегательным и кредитным учреждениям, выдачи и получения заказов и осуществления платежей. The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments.
установление стандартного описания для всех типов хозяйствующих субъектов, включая крупные, средние и малые предприятия и организации, подлежащие статистическому наблюдению, для получения количественной и качественной характеристики каждой единицы статистического учета; To establish standard descriptions for all types of economic entity, including large, medium-sized and small enterprises and organizations subject to statistical observation, with a view to obtaining quantitative and qualitative characteristics for each statistical unit in the register;
Особенно это касается уровня домохозяйств и индивидуальных пользователей, но даже малые предприятия в сельских районах часто получают доступ к компьютерам в местных деревенских общинных центрах или аналогичных публичных местах. This is particularly the case at the household and individual user level, but even small enterprises in rural areas often access computers in local village community centres and similar public places.
Фонд предоставляет финансирование для поддержки малых предприятий и предпринимательской инициативы по созданию новых видов коммерческой деятельности в заморских территориях, особенно в нетрадиционных сферах деятельности, но и не ограничиваясь ими. It provides a source of funding to support small enterprises and entrepreneurial talent to launch new business activities in the Overseas Territories particularly, but not exclusively, in non-traditional areas.
Поддержка, оказываемая МОТ в решении гендерных вопросов, будет увеличиваться с новой программой расширения занятости путем развития малых предприятий в целях отражения и стимулирования возрастающего участия женщин в занятии бизнесом. ILO support for addressing gender concerns would be further extended by a new programme for boosting employment through small enterprise development, with a view to both reflecting and encouraging the growing number of women entrepreneurs.
Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств. The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys.
Для того чтобы рост экономики и занятости происходил в интересах неимущих слоев населения и для оказания поддержки развитию крупных, средних и малых предприятий необходимо осуществлять согласованные международные и национальные стратегии. A combination of international and national policies was required to favour pro-poor growth and employment and to support the expansion of large, medium-sized and small enterprises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.