Beispiele für die Verwendung von "манипулятора" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 manipulator24
Разве власть манипулятора не является более коварной и, возможно, более опасной, чем власть полицейского? Isn't the power of the manipulator more insidious, and perhaps to be more greatly feared, than that of the policeman?
Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты. So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator.
Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики. The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy.
Как и Клинтон, он выступает против TPP и поддерживает компенсационные пошлины для валютных манипуляторов. Like Clinton, he opposes the TPP and supports countervailing duties for currency manipulators.
И она выступает за введение компенсационных пошлин на товары из стран, которые расцениваются в качестве манипуляторов обменного курса. And she has advocated imposing countervailing duties on goods from countries that qualify as exchange-rate manipulators.
Объявление Китая валютным манипулятором будет экономическим эквивалентом запуска 59 крылатых ракет по одинокой военно-воздушной базе в Сирии. Labeling China a currency manipulator would be the economic-policy equivalent of launching 59 cruise missiles at an isolated air base in Syria.
Дистанционно управляемые шарнирные манипуляторы, специально спроектированные или модифицированные для использования с подводными аппаратами, имеющими любую из следующих составляющих: Remotely controlled articulated manipulators specially designed or modified for use with submersible vehicles, having any of the following:
Бизнесмен является важной шишкой, стоит около $50 млрд. и хочет, чтобы США называли валюту Китая манипулятором на мировой сцене. The businessman is a big cheese, is worth close to $50bn and wants the US to call China a currency manipulator on the world stage.
Ладно, слушай, я просто говорю тебе, этот парень - манипулятор, он бабник, он собирается закончить всё, унизив тебя, так или иначе. Okay, look, I'm just telling you, okay, the guy is a manipulator, he is a slut, he is gonna end up humiliating you one way or the other.
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка. American Congressmen view the Chinese as archetypal currency manipulators, but the Swiss have introduced a firm cap on the franc's appreciation.
Тем не менее, администрация Трампа ещё может объявить Китай валютным манипулятором, критикуя страну за поддержание курса юаня на искусственно низком уровне. The Trump administration could yet label China a currency manipulator, rebuking it for keeping its exchange rate artificially low.
В своей недавней записи в микроблоге он спросил, почему он должен считать Китай валютным манипулятором, если китайцы работают с США, чтобы обуздать Северную Корею. In one recent tweet, he asked why he should label China a currency manipulator, when the Chinese are working with the US to rein in North Korea.
Что касается торговли, Ромни обещает запустить торговую войну с Китаем и объявить его валютным манипулятором в Первый день - обещание, которое дает ему мало простора для маневра. On trade, Romney promises to launch a trade war with China, and to declare it a currency manipulator on Day One - a promise that gives him little wiggle room.
Как может Министерство финансов США, с одной стороны, периодически дразнить Китай, называя его "валютным манипулятором" и, с другой стороны, смотреть сквозь пальцы на аналогичную стратегию стран-экспортёров нефти? How can the US Treasury, on the one hand, periodically flirt with labeling China a "currency manipulator" and, on the other hand, condone a similar strategy in oil-exporting countries?
Хорошая новость в том, что администрация не занялась радикальной протекционистской политикой, в частности, не стала объявлять другие страны валютными манипуляторами, вводить тотальные пошлины на импорт или пограничную коррекцию налога на прибыль. The good news is that the administration has not pursued radically protectionist policies, such as branding countries as currency manipulators, introducing across-the-board tariffs, or pushing for the border adjustment tax.
Если он осуществит свои обещания и, например, официально объявит Китай валютным манипулятором или введёт высокие пошлины на импорт, краткосрочные последствия этих действий, в том числе торговая война, могут оказаться очень серьёзными. If he follows through on his promises and, say, officially labels China a currency manipulator or imposes higher import tariffs, the short-run consequences – including a trade war – could be serious.
В то же время принцип транспарентности следует применять повсеместно, чтобы он распространялся на торговцев валютой и манипуляторов рынка, которые сейчас каким-то образом свободны от такого требования, как и от уплаты налогов. At the same time, the principle of transparency should be applied across the board to include currency traders and market manipulators, who are now somehow exempted from such a requirement, as well as from payment of taxes.
Она, похоже, замышляет введение широкомасштабных экономических и политических санкций, начиная с запретительных пошлин и признания Китая «валютным манипулятором» и заканчивая поддержкой Тайваня и отказом от почти 40 лет дипломатии на основе принципов так называемой политики «одного Китая». It appears to be contemplating a wide range of economic and political sanctions – from imposing punitive tariffs and designating China as a “currency manipulator” to embracing Taiwan and casting aside some 40 years of diplomacy framed around the so-called One-China policy.
Однако, примерно в то же время, Конгресс Соединенных Штатов выступил с самым громким обращением, в котором Китай классифицируется как манипулятор с валютными курсами и в котором китайские лидеры обвиняются в искусственном поддержании курса юаня к доллару, который гарантирует постоянный двусторонний торговый профицит. And yet, at around the same time, the United States Congress issued its loudest call ever to classify China as an exchange-rate manipulator, accusing Chinese leaders of maintaining the renminbi's peg to the dollar in order to guarantee a permanent bilateral trade surplus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.