Beispiele für die Verwendung von "манипуляции" im Russischen
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции.
All the parties begin to suspect political manipulation.
Это действительно форма косвенной валютной манипуляции.
This is indeed a form of indirect currency manipulation.
Смогут ли торговые соглашения остановить валютные манипуляции?
Can Trade Agreements Stop Currency Manipulation?
"базовые" (раздевание, манипуляции с питанием, лишение сна);
"baseline" (nudity, dietary manipulation, sleep deprivation);
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции.
And by the way, mass-production - it is not genetic manipulation.
Проблема усложняется и с ростом количества методов манипуляции информацией.
And as the methods of manipulation multiply, the problem is only likely to worsen.
Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции.
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved.
Или возможно, только возможно, это еще одна форма манипуляции, облаченная в ангельское наставничество.
Or maybe, just maybe, this is another form of manipulation dressed up as angelic guidance.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры.
Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take.
Эти рекомендации остаются в силе, но яснее изложено то, что подразумевается под словом манипуляции.
This guidance remains, but what we meant by manipulation is now clearer.
Эти манипуляции сработали: Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
These manipulations worked: Oragir was closed down, which forced us to appear under the name Haykakan Zhamanak.
Мы соединим твои мастерские манипуляции, твое безудержное пренебрежение обществом, и твою идеальную игру в дурочку.
We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb.
Вопиющие манипуляции в пользу нынешнего президента на последних "выборах" в Иране привели к массовым демократическим протестам.
Iran's recent "election" saw blatant manipulation in favor of the incumbent president incite a democratic mass uprising.
Это геоинжиниринг – масштабные манипуляции природными системами Земли; он рекламируется как средство противодействия негативному эффекту изменения климата.
Geoengineering – the large-scale manipulation of the Earth’s natural systems – has been popularized as a means of counteracting the negative effects of climate change.
Действительно, все успешные попытки мирной дипломатии Америки на Ближнем Востоке сочетали в себе силу, манипуляции и давление.
Indeed, America’s only successful attempts at peace diplomacy in the Middle East involved a masterly combination of power, manipulation, and pressure.
В конце концов, силы, противостоящие правительству, и в Сирии, и в Ливии не являются творением манипуляции Запада.
After all, in Syria, as in Libya, the forces challenging the government are not a creature of Western manipulation.
Но могут появиться и новые эпизоды; два года назад никто не ожидал дела о манипуляции валютными рынками.
And new episodes could emerge; two years ago, no one anticipated the fallout from the manipulation of the foreign-exchange markets.
Однако государственные манипуляции процентными ставками не влияют на временные предпочтения, хотя они и сигнализируют о таком изменении.
State manipulation of interest rates, however, does not influence time preference, even though it signals such a change.
Как правило, вину за экономическую катастрофу перекладывают на левые манипуляции иностранцев, таких как "цюрихские гномы" или МВФ.
Often, the guilty blame the economic catastrophe on the sinister manipulations of foreigners like the "gnomes of Zurich" or the IMF.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Moreover, manipulation of official statistics highlights the problems of an economic model based on peso depreciation and the accumulation of reserves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung