Beispiele für die Verwendung von "маргинализацию" im Russischen mit Übersetzung "marginalisation"

<>
В частности, племена " меньшинства " часто жалуются на маргинализацию их культуры и языков. Minority'tribes, in particular, often complain of marginalisation of their culture and languages.
Как указывает МА, перенаселенность и другие существующие на главном острове, Фунафути, условия усиливают уязвимость и маргинализацию лиц, прибывающих с других островов. According to AI, overcrowding and other prevailing conditions on the main island of Funafuti increase the vulnerability and marginalisation of those who are moving there from the outer islands.
МА рекомендовала также правительству пересмотреть все соответствующие законы, допускающие дискриминацию в отношении женщин или имеющие негативные последствия для женщин, а также скорректировать законы и изменить политику и практику, которые либо непосредственно являются дискриминационными в отношении женщин, либо увековечивают дискриминацию и маргинализацию женщин, с тем чтобы привести их в соответствие с КЛДЖ и другими международными нормами в области прав человека23. AI also recommended to the Government to review all relevant laws which discriminate or impact negatively on women and to amend laws and change policies and practices which either expressly discriminates against or perpetuate the discrimination and marginalisation of women, so as to bring them into line with CEDAW and other international human rights standards.
Правительство Уганды признало факт маргинализации женщин и создало систему позитивных действий. The Government of Uganda recognized the marginalisation of women and has instituted affirmative action.
Они показывают нам, как общепринятые подавляющие и жестокие категории могут привести к маргинализации. They show us how repressive and oppressive categories can lead to marginalisation.
Кроме того, учитывая все еще сохраняющийся значительный социальный разрыв с мужчинами, иногда женщины подвержены маргинализации и бедности. Plus, at times they suffer strong marginalisation and poverty, given the still wide social gap with men.
В борьбе с социальной изоляцией и маргинализацией важную роль играет участие в политической, экономической, гражданской и культурной жизни. Among the means to combat social isolation and marginalisation, political, economic, civic and cultural participation plays an important role.
Возникает замкнутый круг, серьезно ограничивающий способность африканских стран участвовать в процессе глобализации и ведущий к их дальнейшей маргинализации. In this self-perpetuating cycle, Africa's capacity to participate in the globalisation process is severely weakened, leading to further marginalisation.
Особо был отмечен вопрос о маргинализации молодых мужчин в системе образования многих малых островных развивающихся государств Карибского бассейна. The marginalisation of young males in the education system of many Caribbean SIDS was highlighted.
С другой стороны, интеграция ведет к дальнейшей маргинализации тех стран, которые не в состоянии эффективно конкурировать на рынках. On the other hand, greater integration has also led to the further marginalisation of those countries that are unable to compete effectively.
Самая серьезная угроза для безопасности и стабильности заключается в социально-экономическом неравенстве, политической маргинализации и пренебрежении ценностями и идеалами. The greatest threat to security and stability lay in socio-economic inequality, political marginalisation and neglect of values.
В прошлом планирование и осуществление программ развития и законодательная деятельность не учитывали гендерных аспектов, что привело к маргинализации женщин в процессе развития. In the past gender blind development planning and programme implementation as well as non-gender responsive laws has contributed significantly to the marginalisation of women in the development process.
Это позволило решить не только проблему условий содержания больных, но и проблему маргинализации, поскольку это отделение расположено теперь в непосредственной близости от центра города. This resolved not only the living conditions issue but also the marginalisation problem as the ward is now located in the immediate vicinity of the city centre.
Конференция также признала, что наследие рабства, работорговли, колониализма, геноцида и других форм порабощения проявляется в нищете, недостаточном развитии, маргинализации, социальной изоляции и экономическом неравенстве. The Conference also recognised that legacies of slavery, slave trade, colonialism, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities.
Обучение в школах только на языке сетсвана и английском часто рассматривается в качестве фактора, содействующего маргинализации языков " меньшинств ", а также ущемлению и умиранию этих языков. The use of Setswana and English only at schools has often been viewed as a contributory factor to marginalisation of'minority'languages as well contributing to inferiority and the dying out of those languages.
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой в сентябре 2000 года, подтверждается готовность мирового сообщества оказать поддержку африканским странам в решении проблем отсталости и маргинализации континента. The United Nations Millennium Declaration, adopted in September 2000, confirms the global community's readiness to support Africa's efforts to address the continent's underdevelopment and marginalisation.
Затем мы представляем примеры (подпункт 2) негативных социально-экономических и других социальных последствий (например, более высоких уровней безработицы, более низких доходов, экономической и социальной маргинализации, отчуждения, психологических заболеваний). Then we present examples of (2) negative socio-economic and other social consequences (e.g. higher levels of unemployment, lower incomes, economic and social marginalisation, alienation, mental illness).
На экономическом уровне продолжающийся процесс глобализации, усугубляющий структурный дисбаланс и неравенство, которые отрицательно сказываются на международном экономическом порядке, привел к обострению отставания в развитии, нищеты, голода и маргинализации. On an economic level, underdevelopment, poverty, hunger and marginalisation have intensified within the ongoing process of globalization, aggravating the structural imbalances and inequalities that affect the international economic order.
Поэтому «Новое партнерство в интересах развития Африки» должно обеспечить сохранение этого общего наследия и его использование в целях содействия всеобщему осознанию исторической необходимости положить конец отсталости и маргинализации континента. Accordingly, the New Partnership for Africa's Development must preserve this common heritage and use it to build a universal understanding of the historic need to end the underdevelopment and marginalisation of the continent.
Были проведены обследования для изучения вопроса о насилии в отношении молодых женщин и мужчин, совершенном их партнерами (о насилии во взаимоотношениях между подростками), и маргинализации женщин, подвергавшихся побоям, на рынке труда. Surveys have been initiated regarding partner violence among young women and men respectively (violence between dating adolescents), and the marginalisation of battered women from the labour market.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.