Beispiele für die Verwendung von "маргинальная" im Russischen mit Übersetzung "marginal"

<>
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
В поле Стоимость для переопределения цен выберите основание для переопределения: исходная стоимость номенклатуры или маргинальная стоимость. In the Price override costs field, select whether the override is based on the primary cost of an item or on the marginal cost.
Однако "маргинальная" стоимость, т.е. стоимость предоставления продукции еще одному потребителю, очень низка или отсутствует вообще. But the "marginal" cost-the cost of making them available to one more consumer-is low or nothing at all.
Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness.
Создание новых активов для инвесторов требует ресурсов, и чем выше спрос на такие активы, тем выше маргинальная стоимость из создания. Creating new assets for investors to hold costs resources, and the greater the demand for such assets the higher the marginal cost of creating them.
Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение. The consumption discount rate should account for the possibility that, as consumption grows, the marginal unit of consumption may be considered to have less social value.
В докладе заявляется, что «обеспечение гендерного равенства … не должно рассматриваться как факультативная или маргинальная задача», и делается вывод о том, что «более энергичная, последовательная и ощутимая руководящая роль межправительственных организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций представляется необходимой». It states that “securing gender equality … must not be treated as [an] optional or marginal task” and concludes that “[a] stronger, more consistent and visible leadership role by intergovernmental bodies and the entities of the United Nations system is necessary”.
Введение рациональных ограничений на предоставление воды из многоцелевых водохранилищ может осуществляться на основе других факторов, таких как маргинальная экономическая ценность для других видов водопользования в сельском хозяйстве, энергетике, промышленности, рекреационной сфере или судоходстве, а также в интересах охраны окружающей среды. Restrictions on allocations from multi-purpose reservoirs could be rationalized on the basis of other factors such as marginal economic values for other uses in agriculture, energy, industry, recreation or navigation, as well as for the environment.
Конечно, не стоит исключать маргинальный эффект: Of course, marginal effects cannot be ruled out:
Энергия вырабатывается из более маргинальных источников. Energy is produced from more marginal sources.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. The market price of anything is always equal to the marginal cost.
Подобное параноидальное поведение показывает, чем опасны скрытные, маргинальные группировки. Their paranoia-inspired actions are a clear example of the dangers of clandestine, marginal groups.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой. The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально. These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль. Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
В то же время, ExxonMobil не какой-то маргинальный актер в планетарной драме. At the same time, ExxonMobil is not some marginal actor in the planetary drama.
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание". A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence."
Сейчас необходимы не мелкие корректировки или маргинальные реформы, а всеобъемлющие и инновационные системные преобразования. What is needed now is not small-scale adjustments or marginal reforms, but comprehensive and innovative systemic transformation.
Третья колонка для маргинального номера 331 242 (2), последнее предложение: заменить " сепаратора К3 " словом " маслоотделителя ". Third column for marginal 331 242 (2), last sentence, replace “a K3 separator” by “an oil separator”.
Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости. Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.