Beispiele für die Verwendung von "маргинальный контракт" im Russischen
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
You'd better examine the contract carefully before signing.
Такой роман мирно мутировал в формат мыльной оперы, а криминальный - то есть по определению маргинальный - роман возвысился до уровня философской прозы.
That type of novel could easily be twisted into a soap opera, but the crime novel – by definition on the margins – rose to the level of philosophical prose.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Their contract is to run out at the end of this month.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened.
Конечно, не стоит исключать маргинальный эффект: небольшие изменения в долгосрочных процентных ставках от QE3 могут привести к небольшому росту инвестиций; некоторые богатые воспользуются временно высокими ценами на акции, чтобы потреблять больше; и некоторые домовладельцы смогут рефинансировать свои ипотечные кредиты, а меньшие выплаты также позволят им повысить свой уровень потребления.
Of course, marginal effects cannot be ruled out: small changes in long-term interest rates from QE3 may lead to a little more investment; some of the rich will take advantage of temporarily higher stock prices to consume more; and a few homeowners will be able to refinance their mortgages, with lower payments allowing them to boost consumption as well.
В то же время, ExxonMobil не какой-то маргинальный актер в планетарной драме.
At the same time, ExxonMobil is not some marginal actor in the planetary drama.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
The new contract enables us to demand whatever we want.
Хотя эти газовые баллоны допускаются к морской или воздушной перевозке, они не отвечают требованиям ДОПОГ/МПОГ и ввозятся в Европу или вывозятся из нее на основании положений пункта 1.1.4.1 (маргинальный номер 2007).
Whilst these gas cylinders are acceptable for transport by sea or air, they do not comply with the ADR/RID and are imported and exported to and from Europe using the provisions of 1.1.4.1 (marginal 2007).
Приобретенный таким образом маргинальный статус не может быть отменен на основании личных заслуг или достижений, хотя, в зависимости от социальных условий, он может быть скрыт, если происхождение того или иного лица не известно, поскольку этот статус не связан в обычном или исключительном понимании с видимыми физическими особенностями.
The marginalized status so acquired cannot be removed by individual merit or achievement, though it may, depending upon the social circumstances, be concealed if one's lineage is not known- since the status is not generally or exclusively associated with observable physical characteristics.
Первоначально контракт будет заключен на один год.
The contract will be initially effective for one year.
Подраздел 1.1.4.2 ДОПОГ (бывший маргинальный номер 2007) был разработан с целью увязки морских и воздушных перевозок с автомобильными перевозками в Европе.
In the ADR, chapter 1.1.4.2 (former marginal 2007) has been developed for the purpose of linking sea and air transport with road transport in Europe.
К сожалению, наша фирма уже подписала подобный контракт с другой компанией.
Unfortunately, our firm has already signed a similar contract with another company.
В этой связи эксперты приняли во внимание маргинальный номер 10 011, в котором определены предельные значения, при превышении которых применяется обязательное требование в отношении размещения табличек оранжевого цвета.
As a result they have taken into account marginal 10 011 which defines the limits as from which the application of the orange-coloured plates is mandatory.
Первоначально контракт будет заключен на два года.
The contract will be initially effective for two years.
Нынешний текст пункта 1.1.4.1 (маргинальный номер 2007) допускает перевозку баллонов, соответствующих требованиям МКМПОГ или Технических инструкций ИКАО.
The present text of 1.1.4.1 (marginal 2007) allows cylinders in conformity with the IMGD Code or the ICAO Technical Instructions to be carried.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung