Beispiele für die Verwendung von "мастерская капитального ремонта воздушных судов" im Russischen
Любой шанс разрешения этой проблемы, который представился в 2009 году, потребовал бы капитального ремонта всей финансовой системы, но эта возможность в основном была растрачена впустую.
Any chance to make this work would have required overhauling the financial system early in 2009, but that opportunity was largely wasted.
Наверное, кто-то забыл сказать Индиане, что сейчас осень, потому что становилось только жарче, настолько, что Майк сдался и позвонил профессионалу из Средне-западного института ремонта воздушных кондиционеров.
Well, apparently someone forgot to tell Indiana it was fall, 'cause it just got hotter - so hot that Mike caved and called in a professional from the Midwest Institute of Air-Conditioning Repair.
Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57.
The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier.
Начальная дата амортизационной премии может совпадать с датой проводки капитального ремонта или следующей датой амортизации.
The start date of the bonus depreciation can be the same as the major repair transaction date or the next depreciation date.
"Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка.
"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation," Doerksen said in a client note.
Можно создать проводку капитального ремонта для ОС и указать амортизационную премию и начальную дату расчета премии.
You can create a major repair transaction for a fixed asset, and specify the bonus depreciation and bonus start date.
Один из объектов показывает, типичные стреловидным крылом, как у современных воздушных судов.
One of the objects shows a typical swept wings, like with a modern aircraft.
В соответствии с российскими законами, когда производится капитальный ремонт основного средства, амортизационная премия применяется к основному средству в день проводки капитального ремонта или после него.
In accordance with Russian regulations, when major repair work is performed on a fixed asset, bonus depreciation applies to the asset on or after the date of the major repair transaction.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе. Новая Объединённая авиастроительная корпорация (ОАК) включит в себя основных государственных и частных производителей воздушных судов с неподвижным крылом.
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
По общему мнению должностных лиц Управления Генерального плана капитального ремонта и других департаментов нынешние правила и положения разрабатывались не для регулирования таких крупномасштабных работ по капитальному ремонту, как работы, предусмотренные Генеральным планом капитального ремонта.
It was a common observation from officials within the Office of the Capital Master Plan and other departments that the current rules and regulations were not designed to accommodate such major capital works as the capital master plan.
Ryanair приносит искренние извинения за любые неудобства, причиненные этим пассажирам, однако, безопасность наших пассажиров и воздушных судов всегда будет нашим первым приоритетом ", - добавил представитель Ryanair.
"Ryanair apologises sincerely for any inconvenience caused to these passengers, however the safety of our passengers and aircraft will always be our number one priority,"" added the Ryanair spokesman."
Группа Рио выступает против взимания процентов за задержку с перечислением начисленных взносов на счет для генерального плана капитального ремонта, как это предложено в пункте 53 (j) доклада Генерального секретаря.
The Rio Group opposed the charging of interest for late payment of assessed contributions to the capital master plan account, as proposed in paragraph 53 (j) of the Secretary-General's report.
Мы занимаемся сбором данных со спутников, с воздушных судов, с наземных средств передвижения, от людей.
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
Поэтому с указанной даты подрядчик считается не выполняющим условия контракта, и Управление по генеральному плану капитального ремонта и Служба закупок должны в полной мере задействовать предусмотренную в контракте оговорку о невыполнении его условий, в частности в отношении «общих обязательств подрядчика» и выставления «счетов».
Therefore, as from that date, the contractor is in default of the contract and the capital master plan office and the Procurement Service should enforce the default clause of the contract in its entirety, particularly in respect to “general obligations of the contractor” and “claims”.
Такое законодательство ограничивает возможности преступного поведения во время полетов, подрывающего авиационную безопасность, нападений на пилотов, повреждения воздушных судов и связанных с ними объектов, похищения самолетов, изменения маршрута полетов, погрузки опасных материалов на борт воздушных судов, незаконного предоставления полетной информации и нападений на воздушные суда.
Such legislation restricts in-flight criminal behaviors which undermine aircraft security, assaults on aircraft pilots, the damaging of aircraft and related facilities, hijacking, altering of flight paths, loading of hazardous materials on aircrafts, illegal provision of flight information, and assaults on aircraft.
уполномочивает также Генерального секретаря принимать обязательства по аренде, необходимые для осуществления генерального плана капитального ремонта;
Also authorizes the Secretary-General to enter into the lease commitments necessary for the implementation of the capital master plan;
Правительство Объединенных Арабских Эмиратов через федеральное таможенное управление поручило всем таможенным органам соблюдать обязательство в отношении недопустимости прямой или косвенной закупки или передачи с территории государства или проживающими в нем лицами, будь то граждане или резиденты, или же с использованием морских или воздушных судов под его флагом любых вооружений или связанных с ними материальных средств, независимо от того, происходят они с территории Ирана или нет.
The Government of the United Arab Emirates, through the Federal Customs Authority, has instructed all customs offices to honour the commitment that there should be no purchase or transfer directly or indirectly from the territory of the State, or by its subjects, whether citizens or residents, or through the use of its flag vessels or aircraft, of any arms or related materiel, whether or not originating in the territory of Iran.
В заключение Группа отмечает, что Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций выполнила все рекомендации ревизоров УСВН, и рассчитывает обсудить в надлежащее время работу Отдела расследований и заключительный доклад УСВН о всеобъемлющей проверке деятельности, связанной c проектом реализации Генерального плана капитального ремонта.
Finally, the Group noted that the United Nations Compensation Commission had implemented all audit recommendations from OIOS, and looked forward to discussing, in due course, the work of the Investigations Division and the final report of OIOS on the comprehensive audit of the capital master plan.
Администрации аэропортов и операторам воздушных судов, зарегистрированных в Либерии за последние пять лет, следует рекомендовать подготовить для проверки всю их документацию, бортовые журналы, разрешения на полеты, авиагрузовые накладные и грузовые ведомости.
Airport authorities and operators of planes registered in Liberia over the past five years should be advised to keep all their documentation, log books, operating licences, way bills and cargo manifests for inspection.
Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в ведомости IX финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций, посвященной фонду капитальных активов Организации Объединенных Наций и незавершенному строительству.
The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress, of the financial statements of the United Nations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung