Beispiele für die Verwendung von "мать - природа" im Russischen
Матери-природы, разумеется, я прошу у нее свободы для меня и Дугала.
Mother nature, of course, to ask for our freedom, Dougal's and mine.
Я подхожу к этому как профессиональный пилот с уважением первооткрывателя перед лицом Матери-Природы.
So I have the approach of a professional pilot with the respect of a pioneer in front of Mother Nature.
Он о новом "прочном" телефоне Motorola, и действительно, на нём написано "Дай матери-природе пощёчину."
It's for Motorola's new Rugged cell phone, and yes, it really does say, "Slap Mother Nature in the face."
Мы надавали пощёчин матери-природе и победили. И мы всегда побеждаем, потому как повелевать природой - наше предназначение.
We slapped Mother Nature around and won, and we always win, because dominating nature is our destiny.
И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
And if Mother Nature has given us some clues, we think that there might be a new future in the value of how we eat.
Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине "Королева Африки", религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы.
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass.
Есть другая, столь же важная, о том, как та самая мать-природа столь богата и жизнеспособна, что мы никогда не сможем исчерпать её изобилия.
There's another one, equally important, about how that very same Mother Nature is so nurturing and so resilient that we can never make a dent in her abundance.
Мистер Проек, я должен сказать вам, что мы относимся к таким вопросам совершенно естественно, спокойно и не переживая о разных интимных проблемах, которые подкидывает нам мать природа.
Mr. Proek, I have to tell you that we Dutch are naturally very calm and undisturbed by all the intimate problems that mother nature throws in our directions.
Мать Природа услала человека в большую задницу, но человек не в том положении, чтобы отвечать тем же.
Mother Nature took a big black shit on man and man ain't in no position to shit back.
Томас Фридман - один из моих любимых обозревателей в New York Times, едко заметил, что в 2008-м мы наткнулись на стену, когда и мать природа, и рынок вдвоем сказали: "Хватит".
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists, and he poignantly commented that 2008 is when we hit a wall, when Mother Nature and the market both said, "No more."
Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все.
Mother nature wastes very little, reuses practically everything.
Она о том, что есть натура, что такое Мать Природа, и о том, каким бывает риск.
It raises questions about what nature is, what Mother Nature is, and about what a risk can be.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung