Beispiele für die Verwendung von "медицинские справки" im Russischen
В этой связи дополнительным препятствием является тот факт, что медицинские справки не принимаются во внимание.
The fact that medical reports were not taken into consideration was an additional obstacle.
Как поклоннице острого соуса Calico, мне больно об этом говорить, но я рассмотрела медицинские справки и я согласна с мисс Бингам.
As a fan of Calico Hot Sauce, it pains me to say this, but I've reviewed the medical complaints, and I agree with Ms. Bingum.
Государство-участник утверждает также, что медицинские справки, представленные заявителем, лишь подтверждают наличие телесных повреждений в прошлом без представления доказательства причины этих телесных повреждений.
The State party also submits that the medical reports supplied by the complainant merely confirm the existence of past injuries without providing evidence of the cause of these injuries.
Он также отмечает его утверждения о том, что он подвергался пыткам в прошлом, и тот факт, что в поддержку этих своих утверждений он представил недавние медицинские справки.
It also notes that he claims to have been tortured in the past and that, in support of his claims, he provides recent medical reports.
Под давлением НКПЧ, которая предъявила соответствующие доказательства, включая фотографии телесных повреждений и медицинские справки, начальник Центрального комиссариата в конце концов признал, что восемь молодых людей были подвергнуты жестокому обращению.
When the National Human Rights Commission insisted and produced supporting evidence, including photographs of swollen buttocks and medical prescriptions, the superintendent finally admitted that the eight young people had been to ill-treated.
Они сказали, что адвокату весьма трудно представить медицинские свидетельства, поскольку в период с 1992 по 1997 год медицинским учреждениям не разрешалось выдавать медицинские справки жертвам жестокого обращения со стороны полиции.
They said that it was very difficult for the lawyers to submit medical evidence, given that between 1992 and 1997 medical institutions were not allowed to provide medical reports to victims of police brutality.
Заявительница представила медицинские справки, подтверждающие, что из-за полученного шока у нее резко возросло содержание сахара в крови, в результате чего она заболела диабетом и в конечном счете частично лишилась зрения.
According to medical reports submitted, the claimant went into shock, resulting in a significant increase in her blood sugar level causing diabetes and eventually, the partial loss of her vision.
Он представляет выданные ему шведской больницей медицинские справки, которые, по его утверждению, подкрепляют его заявление о том, что заболевание почек приобрело хронический характер и что почки могут в любой момент отказать с возможными летальными последствиями.
He submits medical reports issued from a hospital in Sweden, which support his claim that his kidney condition has become chronic and that kidneys could stop functioning at any time, with possible lethal consequences.
Государство-участник отмечает, что медицинские справки, представленные заявителем, подтверждают диагноз СПТС, причем в заключении от 16 декабря 2002 года, предположительно сделанном на основе осмотра, проведенного 31 июля 2002 года, говорится о том, что заявитель находился в глубокой депрессии и имел суицидальные настроения.
The State party notes that the medical reports provided by the complainant suggest a diagnosis of PTSS, with a finding on 16 December 2002 apparently made on the basis of an examination on 31 July 2002 that the complainant showed deep depression with a serious risk of suicide.
В отношении процедуры предоставления убежища она надеется, что в будущем будет сделано так, что медицинские справки будут приниматься во внимание в рамках рассмотрения просьб, поскольку содержащаяся в них информация может решающим образом способствовать установлению достоверности заявлений просителя, и в частности в отношении заявлений о пытках.
Concerning the asylum procedure, she hoped that in the future, medical reports would be taken into consideration when examining requests, since the information which they contained could make a decisive contribution to establishing the veracity of the applicant's statements, especially with regard to allegations of torture.
В отношении осуществления Стамбульского протокола Службой иммиграции и натурализации г-н Кейер говорит, что медицинские справки, представленные как таковые просителями убежища, не рассматриваются в качестве элементов доказательства, поскольку невозможно с достоверностью установить, что телесные повреждения, на которые ссылается заявитель, являются следствием актов пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
As to the application of the Istanbul Protocol by the Immigration and Naturalization Service, he said that, as such, medical reports submitted by asylum-seekers were not considered to be evidence because it could not be established with certainty that the bodily harm invoked by the applicant was the consequence of acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung