Beispiele für die Verwendung von "медицинский ВУЗ" im Russischen
В противоположность им, во многом благодаря моему отцу, я смог окончить среднюю школу, а затем - медицинский ВУЗ и стал терапевтом.
By contrast, in large part because of my father, I managed to complete high school, then medical school, and become a general practitioner.
Мы просто не готовы к зачислению в наш ВУЗ спортсменов "интерсекс".
We're just not equipped to deal with the matriculation Of an intersex athlete.
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии.
It also recommends schools have epinephrine stocked - the EpiPen brand auto-injector being most commonly used - to respond to potentially fatal anaphylaxis.
Кроме того, видеозаписи можно было бы использовать по модульному принципу: вуз может брать, например, один пакет для обучения в первой части курса, и совсем другой пакет – для обучения во второй части.
And videos could be used in modules, so a school could choose to use, say, one package to teach the first part of a course, and a completely different package to teach the second part.
Я окончил школу в этом году и поступил в медицинский университет во Владикавказе.
I finished school this year entered a medical university in Vladikavkaz.
Окончив вуз, они, как правило, сразу приходят на высокие карьерные позиции в государственных банках или компаниях, подобных «Газпрому», где после одного или двух быстрых повышений, обычно занимают пост вице-президента.
After college, they tend to go straight into career jobs at state-owned banks or companies such as Gazprom, where, after one or two quick promotions, they usually become a vice president.
Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет.
The researchers tracked the women's medical journeys across seven years.
Так дети воспитываются определенным образом, прыгая через обручи таких достижений, которые мы можем измерить, - тесты для поступления в ВУЗ, гобой, футбол.
And so the kids are raised in a certain way, jumping through achievement hoops of the things we can measure - SAT prep, oboe, soccer practice.
Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр.
The victim will be evacuated to the nearest medical centre.
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней.
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys.
Одна проблема носит чисто медицинский характер. Каким способом лучше всего вводить здоровых астронавтов в состояние спячки?
One challenge is medical: What’s the best method for putting healthy astronauts into torpor?
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
They were turned off a long time before they got here.
1. Все врачи, медсестры и средний медицинский персонал были государственными служащими, а все больницы и прочие медицинские учреждения находились в государственной собственности.
1. All doctors, nurses, and middle medical staff were state employees and all hospital and health facilities were state-owned
В этих областях, беспристрастие требует, чтобы медицинский ученый игнорировал уязвимость своего собственного тела и разума.
The strain of trying to meet this impossible standard of cool curiosity about one's own fate imposes an unbearable distance between the scientist of the body and mind, and the body and mind of the scientist.
Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест.
We brought medical supplies for the Benghazi Medical Center, where injured people from Misurata and elsewhere are being treated.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
Indeed, information is so limited and the stigma so strong that ordinary people - and sometimes medical personnel - often ostracize AIDS patients.
Например, на рынках юридических услуг доминируют богатые юридические компании, школы контролируются учительскими профсоюзами, а на медицинский сектор оказывают воздействие влиятельные врачи, - все это приводит к росту расходов на ведение бизнеса, что также препятствует индустриальному развитию.
For example, legal markets are dominated by rich lawyers, schools are controlled by teachers' unions, and the medical sector is influenced by powerful doctors, resulting in high business costs that also hamper industrial development.
Желание жить долго является одним из самых заветных желаний человека, а медицинский и экономический прогресс дает нам надежду на то, что оно может осуществиться.
Living a long time is one of our deepest wishes, and medical and economic progress offers the hope that it will be fulfilled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung