Beispiele für die Verwendung von "медицинским обслуживанием" im Russischen mit Übersetzung "medical care"

<>
Специальный докладчик также получил информацию о высокой смертности среди заключенных исправительно-трудовых лагерей, которая вызвана главным образом физическим истощением и плохо налаженным медицинским обслуживанием. The Special Rapporteur was also informed that there was a high mortality rate among labour camp inmates, mainly due to physical exhaustion and inadequate medical care.
Плохие условия в таких учреждениях зачастую определяются тем, что государства не выполняют свои обязательства по обеспечению содержащихся в их ведении лиц достаточным питанием, водоснабжением, медицинским обслуживанием и одеждой, и могут представлять собой пытку или жестокое обращение. Poor conditions in institutions are often the result of the failure of the State to live up to its obligations to provide persons in their custody with adequate food, water, medical care and clothing, and may constitute torture and ill-treatment.
Например, МАСЛИ является активным участником проекта «Концептуальная деревня», который включает не только вопросы лесопользования в этих местных общинах, но и вопросы, связанные со школьным образованием для детей, медицинским обслуживанием, социальными программами и целым рядом других услуг. For example, IFSA is an active participant in the Village Concept Project, which encompasses not only forestry management in these local communities, but also formal education for children, medical care, social programmes and a range of other services.
ЛАСОИ ставит перед собой цель обеспечить инвалидов с ограниченными физическими возможностями полным спектром реабилитационных услуг, в том числе первичным медицинским обслуживанием, физической и психосоциальной реабилитацией, профессионально-техническим обучением и физической терапией; оказывать социальную помощь нуждающимся в ней инвалидам; поощрять уважение прав инвалидов и оказывать им поддержку; стать самым передовым реабилитационным фондом в регионе. Its objectives are to provide full rehabilitation services to the physically disabled, including primary medical care, physical and psychosocial rehabilitation and vocational and physical education; provide social assistance to the disabled in need; promote and support the rights of the disabled; and become the most reliable rehabilitation foundation in the region.
Медицинское обслуживание и пособия по болезни Medical care and cash sickness benefits
Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание. Martial arts, bullet wounds, first-class medical care.
Медицинское обслуживание и основные влияющие на здоровье факторы Medical care and the underlying determinants of health
Дополнительные пайки, медицинское обслуживание для тех, кто нуждается. Extra rations, medical care for those in need.
Как это можно, предоставлять заключенным доступ к медицинскому обслуживанию Well, how could a prison offer inmates access to medical care
Здоровье населения, общин и отдельных лиц требует большего, чем медицинское обслуживание. The health of populations, communities and individuals requires more than medical care.
Здоровье отдельных лиц, общин и групп населения требует не только наличия медицинского обслуживания. The health of individuals, communities and populations requires more than medical care.
Просьба указать, какие приняты меры для обеспечения надлежащего медицинского обслуживания сельского населения (в частности женщин). Please indicate what steps have been taken to provide the rural population (in particular women) with adequate medical care.
В центре ее внимания – доступность медицинского обслуживания, и обычно она со временем приносит все меньшую отдачу. It is principally focused on access to medical care, and typically faces diminishing returns.
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания. And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever.
Престарелым гарантируется бесплатное медицинское обслуживание и социальное обеспечение, что способствовало увеличению средней продолжительности жизни до 75 лет. The elderly were guaranteed free medical care and social security, which had helped to raise life expectancy to 75 years.
По закону работодатель должен снабжать работников водой, предоставлять им жилье и обеспечивать им медицинское обслуживание и лечение. The law requires the employer to provide water, housing and medical care and treatment for his/her workers.
В системе высшего образования возникла инфляция цен связанная с издержками, которая намного больше даже роста инфляции в сфере медицинского обслуживания. In college, we've got cost inflation in higher education that dwarfs cost inflation in medical care.
Он скромно отслеживает их подсчет случаев плохого питания, алкоголизма, болезней бедности, а также разрушительного действия безработицы и неудовлетворительного медицинского обслуживания. It humbly tracks their accounting of cases of malnourishment, alcoholism, diseases of poverty, and the ravages of unemployment and inadequate medical care.
Туркменистан с 1993 года предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электричество, воду и столовую соль, медицинское обслуживание и возможность получения образования. Turkmenistan has provided its citizens with free gas, electricity, water, table salt, medical care and educational opportunities since 1993.
Им отказано в посещениях их семьями, адекватных медицинском обслуживании и питании, и они содержатся в абсолютно антисанитарных и нечеловеческих условиях. They are denied family visits, adequate medical care and food and are held in completely unsanitary and inhumane conditions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.