Beispiele für die Verwendung von "медицинское освидетельствование" im Russischen

<>
медицинское освидетельствование детей и подростков; Medical examinations of children and adolescents;
адвоката на допросах и медицинское освидетельствование lawyer during interrogations and medical examination
Г-н РАСМУССЕН говорит, что медицинское освидетельствование играет крайне важную роль в предупреждении пыток. Mr. RASMUSSEN said that medical examinations played a very important role in the prevention of torture.
Принимаемые в следственные изоляторы лица в день их прибытия проходят медицинское освидетельствование и санитарную обработку. Upon arrival at a remand prison, detainees undergo a medical examination and sanitary processing.
Медицинское освидетельствование включает в себя медицинский осмотр, а при необходимости- дополнительные методы исследований и консультации врачей-специалистов. The medical examination includes a physical check-up, as well as additional investigatory techniques and consultation by specialist doctors where necessary.
Поэтому в 2003 году министерство внутренних дел выпустило указ, касающийся предварительного заключения подозреваемых, в котором гарантируется медицинское освидетельствование. Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination.
Пункты 17 и 18 предусматривают обязательное медицинское освидетельствование лиц, к которым применялась сила, специальные средства и огнестрельное оружие. Paragraphs 17 and 18 require a medical examination of persons against whom force, special means and firearms have been applied.
Просьба уточнить, проводится ли медицинское освидетельствование только лиц, к которым было проявлено снисхождение, или же всех задержанных лиц. Please specify whether the medical examination is confined to persons benefiting from a clemency measure or whether it is available to all detained persons.
кандидат должен пройти медицинское освидетельствование, в ходе которого проверяется его физическая пригодность, в частности зрение, слух и цветоощущение. The applicant must demonstrate his physical fitness by passing a medical examination which tests among other things eyesight, hearing and the ability to distinguish colours.
В мае 2001 года Апелляционный совет решил приостановить процедуру, с тем чтобы " Международная амнистия " могла организовать медицинское освидетельствование заявителя. In May 2001, the Review Board agreed to stay proceedings so that Amnesty International could arrange for a medical examination of the applicant.
Тот же суд 23 апреля 1997 года принял решение вновь начать судебное разбирательство, с тем чтобы дать возможность автору пройти медицинское освидетельствование. The same Court, on 23 April 1997, decided to reopen proceedings to allow the author to undergo a medical examination.
Правительству следует создать целевой фонд, который обеспечит бесплатное медицинское освидетельствование жертв изнасилования, насилия в семье и других актов насилия в отношении женщин. The Government needs to establish a trust fund that will provide free medical examinations for victims of rape, domestic violence and other acts of violence against women.
задержанных осматривает врач в течение 24 часов после их помещения в Центр, и впоследствии проводится медицинское освидетельствование так часто, как это необходимо; Detainees shall be examined by a doctor within 24 hours of their admission to the centre and, thereafter, whenever a medical examination is needed;
Изучением его личного дела и медицинской карты установлено, что в следственный изолятор он поступил 14 сентября 1992 года и прошел медицинское освидетельствование. His file and medical records indicate that he was admitted on 14 September 1992 and underwent a medical examination.
Заявления о сексуальных посягательствах расследуются в соответствии со специальной процедурой, которая предусматривает медицинское освидетельствование, сбор доказательств и раздельное содержание предполагаемых виновных и потерпевших. Allegations of sexual assault are investigated in accordance with the Sexual Assault Procedure which includes medical examinations, collection of evidence and action to separate alleged perpetrators and victims.
Жалоба была зарегистрирована полицией в Удалгури, ее показания были приняты магистратом, однако она была направлена на медицинское освидетельствование лишь 18 марта 1998 года. A complaint was registered by Udalguri police and her statement recorded by a magistrate, but she was not sent for a medical examination until 18 March 1998.
По сообщениям, ее соседи на следующее утро подали жалобу в полицейский участок в Удалгури, и она была направлена на медицинское освидетельствование 18 марта 1999 года. Neighbours reportedly lodged a complaint with the Udalguri police station the next morning and she was sent for a medical examination on 18 March 1999.
Процедуры проведения медицинского освидетельствования: В рамках рейнской системы медицинское освидетельствование может проводиться врачами, назначаемыми " компетентным органом ", список которых приведен в добавлении 1 к директиве № 2. Procedure for medical examination: in the Rhine system, the medical examination may be conducted only by physicians designated by the “competent authority” listed in appendix 1 to directive No. 2.
В связи с новыми процедурами высылки иностранцев он интересуется, должны ли иностранцы, которых не удалось выслать из страны, проходить медицинское освидетельствование для установления того, подвергались ли они какому-либо жестокому обращению. With regard to new procedures for the expulsion of aliens, he enquired whether aliens who had not been successfully expelled had to undergo a medical examination to establish whether they had been subjected to any ill-treatment.
27 августа 1998 года он прошел в суде медицинское освидетельствование, в результате которого было установлено, что раны на его лице имеют слишком давнее происхождение, что не позволяет сделать какие-либо выводы. He had undergone a medical examination at the court on 27 August 1998 which led to the conclusion that the injuries to his face were too old for any conclusions to be drawn.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.