Beispiele für die Verwendung von "медицинской помощи" im Russischen

<>
Ты ходила на курсы оказания первой медицинской помощи при церкви и тебя погнали оттуда за вечное хихиканье. You went to one first-aid class in the church hall and got thrown out for giggling.
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи. The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
Один врач в отделении неотложной медицинской помощи печально признался нам: «Я думаю о всех женщинах, которых я послал домой к их смерти, потому что я следовал передовой практике». As one emergency medicine physician ruefully admitted to us, “I think about all the women I sent home to their deaths because I was following best practices.”
Информационные технологии уже революционируют в сфере оказания медицинской помощи, образования, управления, развития инфраструктуры (например, предоплата электроэнергии), банковском деле, реагировании при чрезвычайных ситуациях и многих других. Information technology is already revolutionizing the delivery of health care, education, governance, infrastructure (for example, prepaid electricity), banking, emergency response, and much more.
Большинство учреждений придерживаются того мнения, что нецелесообразно создавать специальные изоляторы, поскольку в случае необходимости вызывается автомобиль скорой медицинской помощи и соответствующее лицо доставляется в психоневрологический диспансер. The majority of institutions hold the opinion that it is not necessary to establish such units, as in cases of necessity medical ambulance is summoned and the client is delivered to a psycho-neurological hospital.
По сравнению с другими провинциями Канады система здравоохранения функционирует на должном уровне: показатели доступа к услугам семейных врачей выше, чем в среднем по Канаде, а оценки итогов работы показывают улучшения, например, в том, что касается доступа к неотложной медицинской помощи, стандартным медицинским услугам и домашнему уходу; 90 процентов жителей Нью-Брансуика выражают удовлетворение работой учреждений здравоохранения. Health system responsiveness compares well with other parts of Canada- access to family physicians is above the Canadian average, and outcome measures show improvements, e.g., in access to immediate care, routine health services, and home care, 90 per cent of New Brunswickers report satisfaction with health care services.
Рекомендуется также, чтобы не только машинист, но и все члены бригады прошли подготовку по использованию средств оказания первой медицинской помощи. It is also recommended that, in addition to train driver, all crew members be trained to use first aid equipment.
Наличие такой информации также является необходимой обратной связью для разработки и совершенствования услуг по оказанию неотложной медицинской помощи. This knowledge is also a necessary feedback for the development and improvement of emergency medical services.
В сельских районах страны имеется 1746 фельдшерско-акушерских пунктов и пунктов оказания первой медицинской помощи, 792 амбулатории и 50 окружных больниц. There are 1746 first-aid and obstetrical stations, 792 ambulatories and 50 area hospitals in rural areas of the country.
Хотя помещение в тюремное учреждение не является идеальным решением, в таком учреждении имеются все необходимые условия, включая наличие служб неотложной медицинской помощи. Although prison accommodation is not ideal, it does provide a setting where all necessary facilities including emergency medical services are readily available.
Добавление 1.1 к приложениям А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам: комплект для оказания первой медицинской помощи базового уровня Appendix 1.1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: medical level basic first aid kit
Они обеспечивают более четкую координацию и контроль за действиями этих организаций: железнодорожных аварийных бригад, полиции, пожарной охраны и служб неотложной медицинской помощи, а также других структур на уровне округов, штатов и федеральных властей. They provide for better coordination and control of the involved organizations: railroad response crews; police, fire, and emergency medical services, as well as other appropriate local, state, and national authorities.
Организована учеба в целях удовлетворения неотложных потребностей международного и национального персонала: были организованы курсы вождения, курсы оказания первой медицинской помощи и курсы по ознакомлению с местными обычаями. Training is under way to meet the immediate needs of international and national staff: courses have been held in driver training, first aid and local cultural awareness.
Также отмечается явная нехватка инвестиций в системы здравоохранения, что не позволяет решать проблему физических и психологических последствий насилия в отношении детей, в частности посредством совершенствования подготовки кадров и организации догоспитальной и неотложной медицинской помощи. There is also an apparent shortage of investment in health systems to treat the physical and psychological impact on children of violence, including through improved staff training and the organization of pre-hospital and emergency medical services.
Они принимают участие в многочисленных специальных тренировочных занятиях, которые проводятся фирмой и охватывают такие вопросы, как урегулирование конфликтов, противопожарная безопасность, оказание первой медицинской помощи и т.д. They have taken part in numerous intra-company advanced training measures, which have dealt with areas such as conflict management, fire prevention, first aid, etc.
4 марта, до нападения на Дженин, в результате орудийного огня из израильского танка был убит глава отделения скорой медицинской помощи ПОКП в Дженине, который в этот момент ехал в четко маркированном автомобиле скорой помощи. Before the Jenin incursion, on 4 March, the head of the PRCS Emergency Medical Service in Jenin was killed by a shell fired from an Israeli tank while he was travelling in a clearly marked ambulance.
Ассамблее, вероятно, известно, что во многих европейских странах до получения водительского удостоверения каждый обязан пройти курс Красного Креста по оказанию первой медицинской помощи и сдать соответствующий экзамен. As the Assembly may be aware, in many European countries, it is compulsory that everyone pass a Red Cross first-aid course and examination before receiving a driver's license.
Продолжает, несмотря на общую тенденцию к снижению, оставаться высокой материнская смертность, в основном из-за отсутствия надлежащего дородового ухода, особенно в социально уязвимых группах населения, недолжного уровня служб неотложной медицинской помощи и высоких показателей анемии у беременных женщин. The maternal mortality rate, though generally on a downward trend, remained high, mainly owing to the lack of proper prenatal care, especially in socially vulnerable population groups, the inadequacy of emergency medical services and the high rate of anaemia among pregnant women.
Кроме того, подготовка по оказанию первой медицинской помощи для преподавателей была организована в 400 школах в районах, наиболее пострадавших от кризиса, и для 396 подростков в городе Газа и Рафахе. In addition, training in first aid was carried out for teachers in 400 schools in the areas most affected by the crisis and for 396 youth in Gaza City and Rafah.
В частях 5-7 статьи 10 Закона Литовской Республики об урегулировании коллективных споров предусматривается, что забастовки не могут объявляться в системах внутренних дел, национальной обороны и безопасности, а также в компаниях, обеспечивающих электричество, центральное отопление и газ, а также в службах скорой медицинской помощи. Parts 5-7, article 10 of the Law on the Regulation of Collective Disputes of the Republic of Lithuania provide that strikes shall not be declared within the systems of Internal Affairs, National Defence and Security, as well as in the companies providing electricity, centralized heating and gas, and in emergency medical services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.