Beispiele für die Verwendung von "медицину" im Russischen
Мы пытались дать им медицину, образование, дороги.
You know, I mean, we try to give them medicine, education, roads.
А мне муж рассказывал про древнюю горскую медицину.
Husband told me about ancient highlanders medicine.
Я уже два года изучаю нетрадиционную медицину, парень.
I've been studying alternative medicine for two years now, son.
Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs.
условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine.
Я только что говорила вам, что хочу испробовать альтернативную медицину, гомеопатию, возможно.
I just told you I want to look into alternative medicine, maybe a homeopath.
Карл-Генрих (он изучал медицину) взял меня к другу, который сделал аборт.
Karl-Henrik, which studies medicine, made me fall through by a friend.
Мы должны быть осторожны, рассматривая медицину, как единственный путь к лучшему здоровью.
We should be wary of viewing medicine as the only path to better health.
И одной этой фразой он сразу изменил мои взгляды на жизнь, медицину и Конфуция.
It was like in one verbal swoop he had channeled my thoughts on life and medicine and Confucius.
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину.
And that is the light that I want to shine on health and medicine today.
Голландцы должны разрешить частную медицину, сосуществующую с государственной медициной, как это недавно сделали англичане.
The Dutch, as the British have done in recent years, should allow private medicine to co-exist with public medicine.
И мы могли бы датировать различные явления, и мы могли бы начать менять медицину и археологию.
And we could start dating things, and we could start changing medicine and archeology.
Бен, Хоуп, знаю, вы не верите в современную медицину, но вы ведь верите в силу молитвы.
Ben, Hope, I know you don't believe in modern medicine, but you do believe in the power of prayer.
От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
Whether it was through settling down in agricultural communities, all the way through modern medicine, we have changed our own evolution.
Уэйкфилду позже запретили практиковать медицину в своей стране, Соединенном Королевстве, за «в серьезной степени неадекватное профессиональное поведение».
Wakefield was later banned from practicing medicine in his home country, the United Kingdom, for “serious professional misconduct.”
Так же я лицензированный специалист по травам, и я провел пять лет в Китае изучая нетрадиционную медицину.
I'm also a licensed herbalist, and I spent five years in china learning alternative medicine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung