Beispiele für die Verwendung von "международная миссия апостольской веры" im Russischen
Это международная миссия, и это событие праздновали в Европе, в Германии, и праздничные речи были произнесены на Английском языке и на американском языке и на немецком языке и на французком языке и итальянском и дацком языках.
This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents.
Во-вторых, международная миссия должна гарантировать, что резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности будет осуществляться справедливым образом для всех сторон и всех этнических групп, и что она не потворствует одной из сторон или этнических групп в ущерб остальным.
Second, the international Mission has to ensure that the implementation of resolution 1244 (1999) is equitable vis-à-vis all parties and all ethnic groups, and that it does not favour one party or one ethnic group to the detriment of another.
С учетом вывода Комитета о том, что пытки и другие виды жестокого обращения имеют место главным образом в контексте внутреннего конфликта, недавние события и, в частности, вступление в силу 23 февраля 2002 года соглашения о прекращении огня, за соблюдением которого наблюдает международная наблюдательная миссия, реально способствуют устранению основных факторов, которые, по мнению Комитета, препятствуют искоренению в стране практики применения пыток и других форм жестокого обращения.
In the light of the Committee's conclusion that torture and other forms of ill-treatment mainly take place in connection with the internal conflict, the recent developments, particularly the entry into force of the ceasefire agreement on 23 February 2002 monitored by an international monitoring mission, effectively removes the conditions which have been identified by the Committee as a major cause for the prevalence of torture and other forms of ill-treatment.
Освободившиеся средства, в том числе специальное оборудование и транспортные средства, были переданы учреждениям с аналогичными мандатами (таким, как МООНК, Международная комиссия по пропавшим без вести лицам и Полицейская миссия Европейского союза в Боснии и Герцеговине).
Surplus assets, including special equipment and vehicles, were transferred to agencies with compatible mandates such as UNMIK, the International Commission on Missing Persons and the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina.
Засуха 2000 года стала причиной нехватки продовольствия для 1,2 миллиона человек, находящихся в зависимости от продовольственной помощи, оказываемой Мировой продовольственной программой (МПП) и другими международными организациями, такими, как Фонд Ага Хана, «Джерман эгро экшн», «Кэр интернешнл», Международный корпус милосердия, Федерация помощи детям, «Миссия ист» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФККП).
The drought in 2000 created food insecurity for 1.2 million people who relied on food assistance provided by the World Food Programme (WFP) and other international organizations, such as the Agha Khan Foundation, German Agro Action, Care International, Mercy Corps International, Save the Children, Mission Øst and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC).
В настоящее время значительная часть населения зависит от продовольственной помощи Мировой продовольственной программы (МПП) и других международных гуманитарных организаций, таких, как Фонд Ага Хана, «Джерман эгро экшн», «Кэр интернэшнл», Международный корпус милосердия, Федерация помощи детям, «Миссия Ист» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
Currently, a large segment of the population relies on food assistance provided by the World Food Programme (WFP) and other international humanitarian organizations, such as the Aga Khan Foundation, German Agro Action, Care International, Mercy Corps International, Save the Children, Mission Øst and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Информацию, пожалуйста, обратитесь к священнику армянской Апостольской церкви в Алеппо.
Ave and Information, yes and their Armenian Church priest in Allepo.
Термин «застой» стал обозначать повсеместный социальный, политический и нравственный упадок, полную утрату веры в будущее во всех слоях советского общества.
The term “stagnation” came to denote a widespread social, political, and moral breakdown, a profound loss of faith in the future up and down the ranks of Soviet society.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения.
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
История Ассирийской Апостольской Церкви, например, начинается с 34 года н.э. и Святого Петра.
The Assyrian Apostolic Church, for instance, traces its foundation back to 34 A.D. and St. Peter.
Когда я думаю обо всех этих плохих религиях, особенно в рамках христианской веры, я могу сослаться на следующее заявление Боно: «Христиан трудно выносить; я не понимаю, как Иисусу удается это делать».
When I think of all the bad religion out there, especially in the Christian faith, I can relate to Bono’s statement, “Christians are hard to tolerate; I don’t know how Jesus does it.”
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
Правильно выбрать место крайне важно, поскольку эта состоящая из двух этапов миссия обойдется во много миллиардов долларов.
Selecting the right location is critical, since the two-part mission is a multibillion-dollar investment.
" Конституционное соглашение между грузинским государством и грузинской апостольской автокефальной православной церковью " было подписано Президентом Грузии и Католикосом-Патриархом всей Грузии Илией II 14 октября 2002 года.
The Constitutional Agreement between the Georgian State and the autocephalous Georgian Orthodox Church was signed by the President of Georgia and the Catholicos Patriarch of All Georgia Iliya II on 14 October 2002.
Он не считает религию «ядом» (по выражению Кристофера Хитченса (Christopher Hitchens)) и не надеется на «конец веры».
It doesn’t view religion as “poison” (to quote Christopher Hitchens) or hope for an “end of faith.”
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА)
International Federation of Football Association
Вот почему миссия к Европе стала хорошими новостями и для фанатов Энцелада.
That’s why the Europa mission is good news for Enceladus fans.
Комитет отмечает, что в 2002 году в школах в качестве обязательного предмета была введена история Армянской апостольской церкви.
The Committee notes that in 2002 the study of the history of the Armenian Apostolic Church was made a compulsory subject in schools.
К сожалению, в мире существует еще много из того, что можно назвать плохой религией, и она по-прежнему становится причиной утраты веры.
Unfortunately, there’s still a lot of bad religion out there, and it still causes people to lose their faith.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung