Beispiele für die Verwendung von "международному праву" im Russischen
Вдруг, он замолчал о подчинении международному праву.
Suddenly, he was silent about obeying international law.
Старший преподаватель по международному праву (1972-1981 годы).
Senior Lecturer in International Law (1972-1981)
Но по международному праву поселения не являются частью Израиля.
But the settlements are not part of Israel under international law.
Внештатный экзаменатор по международному праву, юридический факультет Хартумского университета (1984 год).
External Examiner in International Law, Faculty of Law, University of Khartoum (1984).
На выпускных экзаменах в адвокатуре (1959 год) получил премию по международному праву.
At the Bar Final Examination (1959), he was awarded the International Law Prize.
Они могут также достичь этой же цели посредством заключения соглашения согласно международному праву.
They could also achieve the same purpose by concluding an agreement under international law.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
So far, all ESDP missions have respected international law and governmental arrangements among disputing parties.
А это значит, что политические лидеры региона должны обеспечить уважение к международному праву.
And that means that the region’s political leaders must ensure respect for international law.
Пункт 1 распространяется также на нарушение обязательства по международному праву, установленного правилом международной организации./-
Paragraph 1 also applies to the breach of an obligation under international law established by a rule of the international organization
Израильская армия, в нарушение своих обязательств по международному праву, разрушила сотни жилых домов палестинцев.
The Israeli army has demolished hundreds of Palestinian homes, in breach of its obligations under international law.
они будут носить добровольный характер и не будут являться юридически обязательными согласно международному праву.
They would remain voluntary and not be legally binding under international law.
И все же НППМ, оснащенные элементами неизвлекаемости, также являются оборонительным оружием, позволительным по международному праву.
Still, also MOTAPM equipped with anti-handling devices are a defensive weapon permissible under international law.
На самом деле, эти эпизоды олицетворяют тот самый односторонний подход обеих держав к международному праву.
In fact, these episodes epitomize both powers" unilateralist approach to international law.
И, наконец, США должны вновь показать своё уважение к международному праву путём признания трёх принципов:
Fourth, the US should renew its respect for international law by recognizing three principles:
Но их можно частично преодолеть с помощью интенсивного обучения камбоджийскому и международному праву и сложных методов расследования.
But they can be partly overcome with intensive training in Cambodian and international law and complex investigative techniques.
Настоящие проекты статей применяются к международной ответственности международной организации за деяние, которое является противоправным по международному праву.
The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an act that is wrongful under international law.
Согласно международному праву, задолженность, которая приобретена без согласия людей и не используется для их выгод, классифицируется как "одиозная";
In international law, debt that is incurred without the consent of the people, and that is not used to their benefit, is referred to as "odious";
Согласно большинству учебников по международному праву, моральный ущерб, понесенный государством, может покрываться не материальным возмещением, а лишь сатисфакцией.
According to most textbooks on international law, there was no material reparation for moral damage suffered by States, merely satisfaction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung