Beispiele für die Verwendung von "международные центры данных" im Russischen

<>
Для многих из сетей и систем, связанных с ОКП, были созданы международные центры данных. International data centres have been established for many of the essential climate variables networks and systems.
Во-вторых, вера людей в роскошные международные центры возросла в связи со стремительным развитием глобальных средств коммуникации, благодаря интернету и мобильным телефонам. Second, the public's faith in glamorous international cities has increased with the explosive growth in global communications due to the Internet and the cell phone.
Добавление IP-адреса в список заблокированных отправителей Office 365 позволяет предотвратить обмен данными между этим IP-адресом и нашими пользователями через наши центры данных. When Office 365 adds the IP address to the list, it prevents all further communication between the IP address and any of our customers through our datacenters.
Предлагаемые нами международные центры должны будут на понятных и разумных коммерческих условиях производить и перерабатывать ядерное топливо для стран, отказывающихся от развития у себя этих чувствительных технологий и не желающих вкладывать средства в дорогостоящие и требующие повышенных мер безопасности производства. The international centres we have proposed should produce and process nuclear fuel on clear and reasonable commercial terms for countries which have decided not to develop these sensitive technologies themselves and do not wish to invest in expensive industries requiring enhanced security measures.
В ходе обсуждения возможности сотрудничества в области измерений между ЕМЕП и ГСА г-н Вольфганг Фрике (Германия) сообщил о готовности станции ГСА " Хохенпайсенберг " участвовать в программе ЕМЕП в качестве совместной суперстанции ГСА/ЕМЕП на уровне 3, если не потребуется дополнительных издержек, к примеру, на переформатирование измерений для их представления в центры данных. During the discussion on the measurement collaboration between EMEP and GAW, Mr. Wolfgang Fricke (Germany) expressed the willingness of the GAW station Hohenpeissenberg to contribute to the EMEP programme as a level 3 joint GAW/EMEP supersite, as long as no additional costs were involved, for instance, for reformatting data for submission to data centres.
Хотя международные центры, обеспечивающие концентрацию всей деятельности в области ядерного топливного цикла в ограниченном числе стран, предлагались на самых ранних этапах развития ядерной энергетики, первое исследование “многонациональных окончательных хранилищ” радиоактивных отходов и отработавшего топлива было выполнено в 1987 году АЯЭ ОЭСР. Although international centres concentrating all nuclear fuel cycle activities in a limited number of countries were proposed very early in the development of nuclear power, the first study on “multinational repositories” for radioactive waste and spent fuel was performed by OECD-NEA in 1987.
Ему сообщили, что в отличие от других межсекторальных функций, например в области финансового и кадрового управления, ИКТ позволяет развивать и применять многочисленные крупные и сложные ресурсы, например прикладные системы (ОПР), центры данных и службы связи. It was informed that unlike other cross-cutting functions such as finance and human resources, ICT involves the development and operation of many large and complex assets, such as application systems (e.g., ERP), data centres and communication facilities.
Результаты исследований Центра передаются в международные центры консервации и в международные научные журналы и издания; Центр также сотрудничает с соответствующими учреждениями других стран в целях обмена опытом, распространения и совершенствования обнаруженных способов сохранения камня с применением передовых технологий, обновления данных, используемых специалистами в этой сфере, информирования общественности и учреждений, финансирующих проекты. The results of the Centre's investigations are forwarded to international preservation centres and international scientific journals and publications; it also cooperates with respective centres in other countries, for exchanging and disseminating of the discovered know-how and technology and for perfecting the monument conservation methods through new technologies and relevant updating of the sector's professionals, as well as awareness of the public and the project financing bodies.
Первоначальная система наблюдений ГСНО (ГСНО-ПСН), созданная в 1998 году в интересах объединения действующих в разных районах мира подсистем наблюдений за океаном, позволяет объединять результаты измерений, выполняемых судами добровольного наблюдения, буями, прибрежными станциями, включая футштоки, и спутниками, а также центры данных и средства связи. The GOOS Initial Observing System (GOOS-IOS), created in 1998 to unite existing global ocean- observing sub-systems, incorporates measurements from voluntary ships, buoys, coastal stations, including tide gauges, and satellites, as well as data centres and means of communication.
В дополнение к своему национальному потенциалу ряд государств-членов используют и другие варианты обеспечения учебной подготовки своего персонала, включая региональные и международные центры подготовки и двусторонние соглашения с донорами и другими партнерами. Some Member States utilize a range of training delivery options to supplement their national resources, including regional and international peacekeeping training centres and bilateral arrangements with donors and other partners.
Организации Объединенных Наций сле-дует создать статистическую базу данных для сбора и хранения информации о случаях, связанных со взрывчатыми веществами, которая будет поступать от таких национальных хранилищ данных, как центры данных о бомбовых устройствах, региональ-ные организации и другие источники подобной информации, с учетом законных потребностей госу-дарств-членов в обеспечении безопасности и под-держании правопорядка; The United Nations should establish a statistical database to collect and serve as a repository of information about explosive-related incidents from national repositories such as bomb data centres, regional organizations and other sources of such information, taking into consideration the legitimate security and law enforcement needs of Member States;
По этой причине Статистическое управление Канады создало по всей стране центры данных исследований (ЦДИ), где ученые и исследователи, состоящие на государственной службе, могут получить доступ к лонгитюдным микроданным, а также ко многим полным файлам межотраслевых данных. For this reason, Statistic Canada has established Research Data Centres (RDC) across the country where academics and government researchers can access longitudinal micro-data, as well as many full cross-sectional data files.
Необходимо укреплять потенциал этих стран, оказывая им финансовую помощь, передавая технологии, оборудуя лаборатории, помогая создавать файлы общенациональных данных, создавая региональные и международные центры по обмену данными и информацией, предоставляя помощь в области образования, подготовки специалистов здравоохранения, охраны окружающей среды, торговли и таможенного дела и кадров для полиции, служб по борьбе с мошенничеством и судебной системы. These countries'capacity needs to be strengthened through financial assistance, technology transfer, provision of laboratory equipment, assistance in setting up national databases, the establishment of regional and international data and information exchange centres, assistance in the educational sphere, and training for professionals in the areas of health care, environment, trade, customs, the police, anti-fraud operations and the judicial system.
В четвертом квартале 2014 г. все сообщения будут направляться через центры обработки данных региона APAC для фильтрации с помощью EOP. This is targeted to be changing in the fourth quarter of 2014, when messages will be routed through APAC datacenters for EOP filtering.
Все сообщения электронной почты, в том числе сообщения для пользователей в Бразилии, направляются через центры обработки данных в США для фильтрации с помощью EOP. All email messages, including messages for customers in Brazil, are routed through U.S. datacenters for EOP filtering.
Дополнительные сведения см. в статье "Центры обработки данных EOP" статьи Обзор Exchange Online Protection. For more information, see the “EOP datacenters” section in the Exchange Online Protection overview.
Оборудование развернуто в отдаленных районах, не имеющих телекоммуникационной инфраструктуры, передает данные в основные центры обработки данных через спутниковые системы связи. Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs.
И фермы серверов или центры обработки данных являются огромными библиотеками знаний. And server farms, or data centers are great libraries of knowledge.
Центры обработки данных службы EOP EOP datacenters
В своем вступительном заявлении представитель Секретариата осветила основные аспекты проблем, связанных с отмыванием денежных средств и затрагивающих как крупные, так и малые государства, промышленно развитые страны и международные финансовые центры. In her introductory statement, the representative of the Secretariat highlighted the problems linked to money-laundering, which affected both large and small States, industrial economies and international financial centres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.