Beispiele für die Verwendung von "межправительственном" im Russischen

<>
Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, следует ли ее нынешнюю программу работы тщательно пересмотреть и переориентировать в свете новых возникающих проблем, требующих анализа на межправительственном общеевропейском уровне. The Working Party may also wish to consider whether its present programme of work should be profoundly reviewed and newly focused also taking account of newly emerging issues to be addressed at an inter-governmental, pan-European level.
Доклад о консультациях Бюро Подготовительного комитета со всеми соответствующими заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в межправительственном мероприятии высокого уровня. Report on the consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international event
Эмир Государства Катар подчеркивал важное значение терпимости и разнообразия в современном мире и заявил о поддержке Катаром диалога, проводимого на трех уровнях: на научном уровне, на уровне средств массовой информации и на межправительственном уровне, и об участии в нем его страны. The Emir of the State of Qatar emphasized the value of tolerance and diversity in today's world and underscored Qatar's support for, and participation in, dialogue at three levels: academic, media-related and governmental.
В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить мероприятия, обозначенные в главе VI этого исследования, которые могли бы быть продолжены или начаты Рабочей группой, поскольку они относятся к ее мандату и области компетенции и могли бы обеспечить дополнительные выгоды на межправительственном и панъевропейском уровне. In particular, the Working Party may wish to decide on the activities identified in chapter VI of the study that might be pursued or newly taken up by the Working Party as they would fall within its mandate and area of competence and could provide a value-added at the inter-governmental and pan-European level.
Он утверждает, что глобальное управление можно определить как «совокупность официальных и неофициальных учреждений, механизмов, связей и процессов между государствами, рынками, гражданами и организациями как на межправительственном, так и на неправительственном уровнях, посредством которых формулируются коллективные интересы на глобальном уровне, устанавливаются права и обязанности и урегулируются разногласия» 12. He asserts that global governance may be defined as “the complex of formal and informal institutions, mechanisms, relationships, and processes between and among States, markets, citizens and organizations, both inter- and non-governmental, through which collective interests on the global plane are articulated, rights and obligations are established, and differences are mediated”.12
Во многих случаях дополнительное финансирование выделяется, с различной степенью детализации, на конкретные виды использования и для конкретных бенефициариев, что устраняет возможность альтернативного использования этих ресурсов для решения приоритетных задач, поставленных на межправительственном уровне в целях осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Supplementary funding is often earmarked, in varying levels of detail, to specific uses and beneficiaries, eliminating the flexibility needed to make alternative use of the resources in order to address priorities established at the inter-governmental level for the achievement of the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.